之前一直没有发现这个问题,这几天在教外国人的时候发现bo、po、mo、fo的读音实际上偏向buo、puo、muo、fuo。最近在准备考研,厦大汉硕有一年考的现代汉语知识貌似也有这么一个题,说唯一一个能和bpmf相拼的合口呼是什么,当时想也没想就写了U。但仔细想想,我们的bo、po读起来真的很像buo、puo。于是我觉得非常疑惑。在网上查了一下,有一种解释是说双唇音和唇齿音在发音的时候本身就容易带出u的音,所以和o拼的时候就成了类似于uo的复元音。甚至还有人说汉语里面基本上没有o单独和声母相拼的- -。实际上这个u又不像韵头那么长。但是由于读起来又确实有u的音,而复元音uo的概念又明显是提出来了的,跟o是有区别的。所以我觉得这个解释不是非常让人信服,希望有高人能从发音方法上解释一下这个问题,谢谢。
我仔细想了想,觉得应该把我在问题里提出的那一点想法加以修改就可以解释这个问题了。刚发完双唇音或唇齿音开口度一下子不能达到o那么大造成的。日语的o开口度不是汉语那么大,所以不像汉语那么明显。
çäºæ¨çåçï¼æè¿æ¯æä¸ç¹çé®ãoçå½é é³æ æ¯[o]æè [ǫ]ãåéµæ¯oçåé³ç¡®å®æ¯å[o]çï¼ä½æ¯å¾ææ¾è½å¬åºboç读é³å[po]æ¯æåºå«çã举个å¾ç®åçä¾åï¼å¦ææ¯[po]çè¯ï¼å®çåé³åºè¯¥åæ¥è¯çæ¸ é³ã½çä¸éæ°è¯»æ³æ¯ä¸æ ·çï¼æè æ¿è±ææ¥è®²ï¼åºè¯¥æ¯åsportç[ɔ]ååé«ä¸ä¸èä½ç读æ³ä¸è´ãä½æ¯å®ä»¬çåºå«æ¯é常ææ¾çã
追çä»ä½ ç论述çæ¥ï¼ä½ ä¸ä½åäºæ¹è¨çå½±åï¼èä¸åäºæ¥ãè±è¯é³çå½±åã
æ±è¯æ¼é³å°±æ¯æ±è¯æ¼é³ï¼å®æèªå·±çä¸å¥ä½ç³»ï¼å¨åé³ä¸åå
¶å®è¯è¨çé³ç³»æ²¡æå
³ç³»ã
å¨ç½ä¸æ¾ä¸ä¸å
è´¹çæ±è¯æ¼é³æå¦è§é¢ï¼ä¸å¸¦è§ç¹å°å»è®¤çå°çä¸ä¸ï¼æ许è½æ¹åä½ ççæ³ã