take it easy 是什么意思

如题所述

翻译:不紧张; 松懈; 不生气; 不激动。

音标:英 [teik it ˈi:zi]      美 [tek ɪt ˈizi]

例句:

1、Take it easy. Don't be so sensitive.      

翻译:放松点,别这么敏感。  

2、Take it easy. We've got him. He's not going to kill anyone else.      

翻译:别担心,我们已经抓住他了,他不会再杀人。

3、Now, just take it easy, and I'll go with you.      

翻译:现在,冷静点,我会和你走。



扩展资料:

take it easy同义词组。

1、be careful,“注意点,小心点”。

Take it easy. Watch your step.

小心点,注意脚下。

2、be patient,“不要急,慢慢来”。

Take it easy, we've got plenty of time.

别急,我们有的是时间。

3、calm down,don't be nervous,“不要慌;别紧张”。

Take it easy when you are on the stage.

上台不要紧张。

4、Be gentle,“温和点”。

Take it easy; he's just a kid!

温和点,他还只是个孩子。

5、lazy, slack,“懒散,懈怠”。

We must not take it easy, though we have made some great progress.

虽然我们取得了一些很大的进步,但是我们绝不能懈怠。

6、not get too excited or angry, “别太激动,别太生气”。

I know you're upset, but you just take it easy, I'll make you some tea, and you can tell me all about it.

我知道你心里难过,但别太激动,我给你倒杯茶,你告诉我都发生了什么事。

7、take care of yourself, “照顾好自己”。这是告别时的问候语。

- Well, it was nice talking to you. Take it easy.

- 很高兴和你谈话,保重哦~!

- You too. Bye-bye.

- 你也是,再见~!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-11
一楼的翻译不对,害得我又去百度了一下,我记得是:别着急,别紧张嘛,对就是这个意思,没错。

希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
有不明白的请继续追问(*^__^*)本回答被网友采纳
第2个回答  2012-09-13
是 别着急 的意思。别误导别人嘛 ! 1楼,由他去吧 是 let it go!

还有楼下的,别加上自己的语言,重复我的回答,做人要厚道哦!
第3个回答  2012-08-31
放轻松点,别紧张,注意和take your time区别,他是慢慢做,有的是时间
第4个回答  2019-07-08

take it easy有哪些意思?今天的一句话英语告诉你。快来学习吧