将中文句子翻译为英文句子,麻烦你给个对了,不要乱写哦!

就是这句:才离开,我就开始想你了,我一定要快点回到你身边!

楼上两个翻译都有语法错误。

才离开,我就开始想你了,我一定要快点回到你身边!
I have just left and I missed you already. I will be back by your side soon.
I missed you the moment I left your side. I am hurrying back to be with you.

我是加拿大人,英语母语

希望对你有帮助,若满意请点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-29
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:才离开,我就开始想你了,我一定要快点回到你身边!
翻译: To leave, I began to miss you, I must hurry back to your side

百度知道永远给您最专业的英语翻译。
第2个回答  2012-08-29
才离开,我就开始想你了

I Started to miss you from the moment I left,
我一定要快点回到你身边!

I must hurry to go back and stay by your side!

这是手工翻译哦~!在国外我会这么说的:)
第3个回答  2012-08-29
To leave, I began to miss you, I must hurry back to your side!