陈胜者, 者阳城人也, 也尝与人佣耕, 与辍耕之垄上, 辍、垄怅恨久之, 恨、之无相忘, 无、相佣者笑而应曰, 而、应若为佣耕, 为何富贵也, 何
“为”是翻译成“被”吗?"佣耕"不是“被雇佣耕地”吗,“为”不应该翻译成“是”吗?“你是被雇用耕地的?”还有“而”一定是顺接吗?其他的好像也讲得通啊?修饰:佣者笑着说;并列:佣者笑并且说;承接:佣者笑了然后说。
"而"应该是表顺接,"为"是是的意思,不好意思,我搞错了