随着春天一起等待着樱花的绽放 这句话怎么翻译(英语)才能诗意一点 请大家帮帮忙 谷歌翻译的死开

如题 谢谢

随着春天一起等待着樱花的绽放~

Waiting for the cherry blossom to bloom along with the arrival of spring.

我觉得这样翻译比较有诗意 ~ ♥ 自己认真翻译的,应该比较地道,敬请采纳、追问

那用accompanied by the arrival of spring 会不会好一点??谢谢你

追答

是的,你那样也挺好的,嘿嘿。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-05
As spring waiting for the cherry blossoms bloom
相似回答