uber与auf在德语中都是在上面的意思,两词有什么区别?

如题所述

德语介词auf 和 über的用法中都可以表示“在 ...之上”的含义。但是在具体使用时有以下的区别:
Auf (在 etwas 之上, 和 etwas 之间没有间隙,或最终会没有间隙)

1. mit Dativ: an der Oberseite von etwas (一种状态,是静态)
z.B.: Erstand auf dem Dach. = 他站在屋顶。
2. mit Akkusativ: an die Oberseite von etwas (一个动态运动)
z.B.: Erstieg aufs Dach. = 他在往屋顶爬。

Über (在 etwas 之上, 但是 etwas 之间始终存在间隙)
1. mit dem Dativ, oberhalb liegend (Antwortauf die Frage „wo?“ 用来回答 “在哪儿?”是静态)
z.B.: Dererste Stock liegt über demErdgeschoss. = 1楼在底楼之上。
2. mit dem Akkusativ,sich oben,oberhalb von etwas, bewegend (Antwort auf die Frage „wohin?“用来回答 “去哪儿?”是动态 )
z.B.: DasFlugzeug fliegt über die Stadt.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-11
über 是指在某物上方,但是两者不接触。比如,die Lampe hängt über dem Tisch,灯挂在桌子上方。而auf表示垂直接触某物,Ich stelle die Puppe auf den Tisch,我把娃娃放在桌上。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-04-09
ueber 指的是在某物上方,但是两者不接触。而auf表示垂直接触某物
第3个回答  2012-04-09
就是 above 和 on
一个指腾空在上 一个指接触的