长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明翻译

如题所述

长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明翻译入夜,月光随着无声的河水静静地流逝,我在那杏花疏影里吹起短笛,不知不觉已曙色满天。



选段:

忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。

二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。

译文:

回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。

二十多年的岁月仿佛一场春梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。百无聊赖中登上小阁楼观看新雨初睛的景致。古往今来多少历史事迹,都让渔人在半夜里当歌来唱。

出处:宋·陈与义《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》

词作赏析:

这首词是作者绍兴五年(1135)寓居杭州青墩镇僧舍“无住庵”时,追忆洛中旧游之作。上片忆旧,将南渡前在洛阳午桥庄与豪英聚饮的情景,描绘得栩栩如生。上片结句“杏花疏影里,吹笛到天明”,历来评价极高。良辰美景,赏心乐事,使人厉历如见。

下片抚今,从欢宴豪饮的愉快回忆,到沉重难堪的现实中来。末二句宕开一笔,将深悲苦恨以旷达语出之,把古今万事都化入午夜渔唱声中。这首词疏朗明快,自然浑成,尤以“杏花”句成为千古传诵的名句。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答