雨横风狂三月暮翻译:春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作。
一、原文
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
二、译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
三、出处
宋代欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》
赏析
上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。
“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。叠用三个“深”字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。
参考资料来源:百度百科—蝶恋花·庭院深深深几许
你倒是:雨横风狂三月暮,我偏要 何妨吟啸且徐行,
什么意思???这种思想观念 对吗??
尽管人终有一死,但人生最重要的不是结果,而是活着的过程。既然有幸生于世间,就趁着韶华之年,潇洒走一回,方能不枉此生。
这是别人的见解
但我觉得“雨横风狂三月暮”有伤春的情绪在里面,出自苏轼《定风波》的“何妨吟啸且徐行”则更带有一种释然,一种旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想(苏轼当时被贬黄州),因此在我理解,就是追求一种超然的人生态度,而不要无事总悲春。
手打,看您取哪一种,希望能帮到您!