核舟记翻译及原文一句一译

如题所述

核舟记翻译及原文一句一译

《核舟记》原文翻译如下:

明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。

船从头到尾长大约八分多一点,高大约两黍子左右。中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。

船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的背。鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着头,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印极像弥勒菩萨,袒胸露乳,抬头仰望,神情跟苏、黄不相关联。佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。

船尾横放着一支船浆。船浆的左右两边各有一只船桨。在船尾的横桨上,还雕刻着两个人,在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右趾,好像在大声呼叫的样子。在左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水声音似的。

那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。

总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有篛竹叶,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟然不满一寸原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。嘻,技艺竟然可以达到这种地步啊!

《核舟记》是明代文学家魏学洢创作的一篇说明文。此文细致地描写了一件微雕工艺品——“核舟”的形象,其构思精巧,形象逼真,反映了中国古代雕刻艺术的卓越成就,表达了作者对王叔远精湛技术的赞美,以及对中国古代劳动人民的勤劳与智慧的高度赞扬。全文语言生动平实、洗练,“核舟”的形象刻画得十分具体,其上的人物亦描绘得逼真传神,这些都无不体现了作者细腻的文笔。

文章采用总-分-总的结构模式。开头先概括介绍王叔远在雕刻技术上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主题。“能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石”,说明所用材料体积之小,而表现范围又是如此之广,可见他有多方面的成就;“罔不因势象形,各具情态”,说明他构思精巧,技术精湛,将原料的每一点都用到极致,且能用简练的语言总括雕刻品的整体特点。接着,具体介绍“核舟”上所雕的人物和景物的内容,这部分是全文的主体,作者按照空间顺序有条不紊地加以说明,同时又运用了多种说明方法。最后总结全文,点明核舟的赠送者和制作者,照应开头,并赞扬了雕刻者的精巧技艺。全文语言详略得当,重点突出,细致入微,活灵活现,说明了作者观察细致,描摹生动逼真。文章不仅表现了作者对王叔远精湛技艺的赞美,还表现了我国古代劳动人民的勤劳与智慧。

此外,这篇文章的语言也十分生动和富有表现力。作者通过细腻的描绘和形象的比喻,将核舟的形象刻画得栩栩如生,让人仿佛亲眼看到了这个微雕工艺品。同时,文章还充满了对中国古代雕刻艺术的赞美和敬意,展现了作者对中国传统文化的深厚感情。

总的来说,《核舟记》是一篇充满艺术魅力和文化内涵的散文。它不仅展示了中国古代雕刻艺术的卓越成就,还体现了作者
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答