求朱熹《与陈师中书》片段翻译,请高手帮忙!!

自明之亡,行且期矣。念之怛然,痛恨如新。不知向来所喻编次文字,今已就否?渠所立,自足以不朽。然其议论曲折,亦不可不使后人闻之也。其家事复如何?朋友传说,令女弟甚贤,必能养老抚孤,以全柏舟之节。此事更在丞相夫人奖劝、扶植以成就之。使自明没为忠臣,而其室家生为节妇,斯亦人伦之美事。计老兄昆仲,必不惮赞成之也。昔伊川先生尝论此事,以为饿死事小,失节事大。自世俗观之,诚为迂阔。然自知经识理君子观之,当有以知其不可易也。伏况丞相,一代元老,名教所宗,举错之间,不可不审。熹既辱知之厚,于义不可不言。未敢直前,愿因老兄而密白之,不自知其为僭率也。(朱熹《与陈师中书》)

自明离开一年了,想起来真难过,好像昨天才刚刚离开一样。不知你的东西写完了没有?渠(自明)所写下的道理,自然足以流传于世。然而他说得前前后后的道理根据,也不能不让后人了解清楚。自明的家务事怎么样了?听朋友们说,你妹妹十分明礼,必定会赡养老人抚育幼儿,守节而终。这件事也请丞相夫人(你妹妹她老妈)勉励帮助以成就之。假若自明死后为忠臣,而其家室活著是贞洁的女子,这也是伦理道德上的一件美谈。我想你们兄弟,一定会赞成这件事。昔伊川先生谈到这样的事时说:饿死事小,失节事大。以世俗的眼光看待,伊川先生的观点真是迂腐之言。然而从知识分子的观点看,才知道伊川先生的观点是多么不可动摇。况且丞相乃一代元老,知识界的领头人,言谈举止不可不慎重。既然我不巧知道了这件事,基于道义,不能不说明白。没有直接登门造访,老兄你明白的,不知道我这样做是否唐突呢。
没找到译文,自己看了下文章大概的意
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答