白发渔樵江渚上怎么读

如题所述

Bái fà yú qiáo jiāng zhǔ shàng。

渔:本意为渔翁,打鱼为生的人;

樵:本意为樵夫,砍柴为生的人;

此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。

江渚:原意为江中小洲。这里指江岸上。

所以翻译为:

白发苍苍的隐士在江岸上。



原词:

临江仙·滚滚长江东逝水

杨慎

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

译文:

滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-03
Bái fà yú qiáo jiāng zhǔ shàng
白发/渔樵/江渚上本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-05-03
bai fa yu jiao jiang du shang
第3个回答  2012-05-03
bai fa yu jiao jiang du shang