外国人把【中国月季】翻译为【china rose】,等中国人再回译过来的时候,有的人没有注意区分,就按通常意义翻译为【中国玫瑰】了。实际上我们过情人节送的花,其实真正生物学分类应该是【月季】而不是【玫瑰】。
书名:月季花图谱(第2集)
原价:29.90元
作者:高强
出版社:中国林业出版社
出版日期:2003-6-1
ISBN:9787503834080
内容提要
月季花家喻户晓,雅俗共赏。无论在居民的阳台、小院、庭园,甚至郊野路旁,月季花俯恰皆是,其花形典雅,色泽鲜艳,气味芬芳。
四季开花的月季原产我国,有文字记载的历史,可追溯到公元前500年,战国时代的孔子就在文章中提及种植在皇宫花园中的月季。汉代,月季的栽培已较为普遍;明朝,则“处处人家多栽之”了。1752年,中国月季传入西方,前后100多年,经与一年只开一次花的欧洲玫瑰反复杂交,1867年终于在法国培育出第一个‘杂交茶香月季’——“啊!法兰西”,开创了“现代月季”(MODERN ROSES)的新纪元,实现了里程碑式的突破与转变。可以豪不夸张地说:“现代月季”的生命中流淌着有一半是中国月季的血液。
本书以图文并茂的形式,展示世界各地名品月季120种,介绍月季花欣赏及艺术内涵。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考