杀骆驼破瓮文言文阅读语的意思

如题所述

1. 文言文 翻译

杀驼破瓮

昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

2. 杀驼破瓮的文言文入,食,首,得,患,语,当,以,既,破是什么意

入:使进入;把(头)伸进(瓮里)。是动词的使动用法。

食:吃。

首:头。

得:能;能够;可以。

患:担心;忧虑。

语:对……说。是名词作动词。

当:要;只要。

以:介词,拿;用。

既:时间副词,已经;以后。

破:使破;把瓮弄破;把瓮打碎。是形容词的使动用法。

附录:

杀驼破瓮

【原文】

曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,为世人所笑。——选自《百喻经》

【注释】

1、选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。

2、曩(nǎng):从前,以往。

3、先:先前。

4、瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。古人盛食品的器具大多是陶制的。上文所说的“瓮”,即是口小腹大的陶器,用来盛谷子。另有“瓯”,“缶”,“瓿”,“罂”,“盎”,“甏”,“缸”等,都是盛器,有的口小腹大,或盛酒,或盛粮食等。

5、食:偷吃。

6、首:头。

7、既:已经。

8、患之:担心这件事;忧虑这件事。

9、语:对……说。

10、即:就。

11、依:依照,按照。

12、其:那个。

13、用:采纳。

14、得:表示情况允许,有“能够”“可以”的意思。

15、之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

16、女:通‘汝’,你。

17、复:又。

【译文】

从前有一个人,先前把粮食存放到了瓮中。一头骆驼把头伸进瓮里偷吃粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的蠢人,被后人所嘲笑。

3. 古文《杀驼破翁》的意思

杀驼破瓮 ①昔有一人,先瓮②中盛谷。

骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。

有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出百,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。

既杀驼度,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 翻译从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。

一头骆驼吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出回不来,这个人就为此事发愁。

有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”

这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能答取出粮食。

这样行事的人,被后人所耻笑。 注释。

4. 杀头破瓮 文言文的译讲

此语出自《百喻经》,原文如下:

昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自能出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

意思是:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,那个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”那个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

喻意:

虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。

世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。

5. 求文言文《杀驼破瓮》的阅读题答案,今天就要,杀驼破瓮昔有一人,

1、解释下列句中被加上了括号的词.(1)(昔)有一人:以前,从前(2)有一老人来(语)之:告诉(3)(汝)莫愁:你(4)即用(其)语:代词,代老人2、翻译下列句子.(注意翻译句子后要添加句子的主语)(1)既不得出,其人以为忧.翻译:因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁.(2)即用其语,以刀斩头.翻译:这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了.3、养骆驼的人为什么会被天下人耻笑?要让骆驼的头从陶罐中缩出来,最好的办法是什么?其次是什么?因为他盲目地听从那个老人的愚见,虽然把骆驼从瓮中中拉出来了,但是骆驼也死了.把翁敲碎就可以了.在陶罐的边缘擦点油,减少摩擦力,应该可以试试.4、从这个故事中你受到什么启发?做事情要有自己独立的判断力,不能盲目听从别人的建议.要三思而后行.。

6. 杀驼破瓮翻译,请看清楚全文,文言文启蒙读本版的,重点字词也需

原文昔有一人,于瓮中盛谷。

骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。

有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”

主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

[1] 昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。

既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”

即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

翻译从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。

因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。

你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。

已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

1.昔:从前,以往。2.先:先前。

3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。4.食:吃。

5. 首:头。6. 既:已经。

7.以为忧:认为。省略句,应为“以之为忧”。

8.语:对……说。9.即:就。

10.依:依照,按照。11.其:那个。

12.用:采纳。13.首不得出:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。

14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

15.汝:你。16.复:又。

17.老父:老人。18.患:担忧。

19.亟:jì,赶快。20.发何:倒装句,应为“何法”。

什么办法。

7. 文言文杀驼破瓮中,杀驼为什么破瓮

杀驼破瓮

从前有一个人,先前把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到那人跟前就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的蠢人,被后人所耻笑。

不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。

世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。

以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。

这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。

8. 翻译古文杀驼破瓮

杀驼破瓮昔有一人,先瓮②中盛谷。

骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。

有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。

既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。

一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。

有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”

这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。

这样行事的人,被后人所耻笑。注释?①选自《百喻经》。

《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》。天竺僧人伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。

②瓮:一种口小腹大的陶器。③以为忧:以之为忧,为此事发愁。

④用:采纳。

9. 杀头破瓮 文言文

此语出自《百喻经》,原文如下:昔有一人,于瓮中盛谷。

骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。

有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自能出之。”

主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

意思是:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。

因为骆驼的头出不来,那个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。

你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”那个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。

已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

喻意:虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。

10. 杀骆破瓮 翻译

原文

昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮⑴中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧⑵。有一老人来语⑶之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用⑷其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 ⑴瓮:一种口小腹大的陶器。⑵以为忧:以之为忧,为此事发愁。⑶语:告诉;对XXXXXX说。⑷用:采纳。

译文

从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样做事的人,被后人所耻笑。 编辑本段注释 ①选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。 ②昔:从前 ③瓮:一种口小腹大的陶器 ④食:吃 ⑤以为忧:认为……忧愁 ⑥即:只 ⑦用:听从 ⑧其:那个 ⑨以:用

启示:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答