苏轼东坡翻译

东坡
苏轼
雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。
莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。

第1个回答  2013-10-31
苏轼的这首诗前两句叙事写景,后两句抒情议论(“莫嫌”为“转”,“ 自爱”为“合”——蕴涵主题)。前两句写的是东坡雨后的景象,月色明亮(“月色清”),环境幽静(“市人行尽野人行”),创造的是一种恬静清朗的意境。注意,注解虽说此诗“为苏轼贬官黄州时所作”,但作品的前两句却并没有凄凉忧伤的情调;而这种“反差”,正是理解主题的重要一环——作者遭贬,笔下的景象却如此清朗,自然和他的思想情感有关啦——反映或映衬他的心情。所以,第1题解答为:“第一句是全诗的铺垫,描绘出一幅雨后东坡月夜图,营造了一种清明幽静的气氛,以映衬作者心灵明澈的精神境界。”当然,这种解答只要要点到、意思对就可以了。
三、四两句说:不要嫌道路崎岖不平,我独爱这竹杖敲击地面的响亮声音。也就是和他在《定风波》词里所说的“谁怕?一蓑风雨任平生”、“归去。也无风雨也无晴”意思一样——潇洒旷达地面对人生的挫折。由此,我们就可以明白,“铿然”一词的作用,一是反衬宁静,因为宁静,所以声音特别响亮;二是表现行走的步伐坚定,而步伐的坚定自然是他精神状态的反映。联系注解,我们就可以准确回答第2题了。“铿然”一词传神地描绘出手杖碰撞在石头上发出的响亮有力的声音,与月下东坡的宁静清幽形成鲜明对比;这响亮的响声表现了作者在人生坎坷中的坚定信念和乐观旷达的精神(意思对即可)。
第2个回答  2013-10-31
东坡
苏轼
雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。
莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。

Heavy looting Dongpo moonlight-and City line to Savage line.
Mr Luo is suspected of Potou Road, self-love Kengran drag stick sound.
第3个回答  2013-10-31
太深了`看不出来
相似回答