文言文翻译

时如箭出弦,日似雁南飞。往复三五载,老妇日思归。  
 
大唐得天佑,安史乱终平。九死得一生,满腹归乡情。饥寒两不顾,思忆促归心。归路数千里,好似一朝尽。  
 
趋步至城门,双木撑病体。窗内灯火暗,檐上鸦声凄。推门门未闭,儿媳独抽泣。失声唤爷娘,泪水落满膝。老妇轻声应,孙儿惊梦起。六眼皆溅泪,三人共相依。  
 

老妇力本衰,又经旅途苦。久病未相医,于事已无补。好景将逝去,噩梦终到来。但求安入土,共与老翁眠。儿媳如何哭,幼孙如何啼。老妇已长眠,阴阳两相间。  
 

这是杜甫《石壕吏》的续写。
时光就像出弦的箭一样不回头,日出日落就像大雁南北穿梭。日复一日,年复一年,白发苍苍的老妇越来越想念她的故乡。
大唐被神灵庇佑,终于平定了安史之乱。老妇人历尽苦难,九死一生,心里一直惦记着早日回家。她日夜兼程,不顾寒冷和饥饿,对家的思念之情催促着她尽快赶路。几千里的回乡之路好似一天走完。老妇人走到城门前,用木头做的拐杖支撑着自己患病的身体,她看见家中窗内的灯光黯淡无光,听到屋檐上的乌鸦凄切的叫着。老妇人推门时发现门没有锁,儿媳妇正在那里独自哭泣,她失声的喊着父母的名字,泪水长流。老妇人轻声答应着,孙子从梦中惊醒,三人紧紧相依偎,眼里都饱含着泪水。
老妇人本来就没什么气力,又经过了旅途的苦难,宿疾一直没能得到医治,已经无力回天了。团圆的喜悦即将消失,噩梦终将来到,老妇人只求入土为安,与老伴合葬。儿媳和小孙子哭的再悲伤,老妇人也听不到了,她已长眠不醒,生死永隔了。
战争到底是个什么东西啊,只会让人骨肉分离!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-07
时光就像出弦的箭一样不回头,日出日落就像大雁南北穿梭。日复一日,年复一年,白发苍苍的老妇越来越想念她的故乡。
大唐被神灵庇佑,终于平定了安史之乱。老妇人历尽苦难,九死一生,心里一直惦记着早日回家。她日夜兼程,不顾寒冷和饥饿,对家的思念之情催促着她尽快赶路。几千里的回乡之路好似一天走完。
老妇人走到城门前,用木头做的拐杖支撑着自己患病的身体,她看见家中窗内的灯光黯淡无光,听到屋檐上的乌鸦凄切的叫着。老妇人推门时发现门没有锁,儿媳妇正在那里独自哭泣,她失声的喊着父母的名字,泪水长流。老妇人轻声答应着,孙子从梦中惊醒,三人紧紧相依偎,眼里都饱含着泪水。
老妇人本来就没什么气力,又经过了旅途的苦难,宿疾一直没能得到医治,已经无力回天了。团圆的喜悦即将消失,噩梦终将来到,老妇人只求入土为安,与老伴合葬。儿媳和小孙子哭的再悲伤,老妇人也听不到了,她已长眠不醒,生死永隔了。
第2个回答  2012-11-07
时光如离弦的箭,日子似南归的大雁。来来去去三五年了,老妇人日日想着回去。
大唐得到上天庇佑,安史之乱终于平息。九死一生,满心都想回归家乡。即使饥饿和寒冷都顾不上了,思念和回忆促使我归心似箭。虽然回家的路途遥远,我却觉得一天就可以到达。
双手拄着拐杖,慢慢地走到城门。窗上的灯火暗淡,屋檐上的乌鸦叫声凄凉。我推推门,门没有关,只看到儿媳独自抽泣。看到我,她失声叫唤,泪水涟涟落下。我轻声地答应她,孙子还是从梦中惊起。我们三人都哭了,相互依偎。
我本来年老体衰,又加上旅途劳累。而且病了多时没有得到医治,现在已经没有办法了。美好的日子已经一去不复返了,噩梦终于还是来了。我只求能够安然入土,与老伴合葬一墓。尽管儿媳哭得悲切,幼小的孙子也不停啼哭。老妇我已经长睡不醒,与他们相隔阴阳。
第3个回答  2012-11-07
诗无达诂
从容朗诵

明白如话
翻译无功
第4个回答  2020-05-02
相似回答