法语~~~~

1En 2002,cette usine a exporte() 3 milliard de dollards 。答案是pour我选了sur 不是表示大约么?
2()est son adresse?为什么是填quelle?它是一个形容词性的疑问代词呀?为什么不是que?
3elle a rencontre paul () du cinema 为什么是en sortant 如果是表时间状语不用sortant为什么?用sortant 不是还可以理解成qui的形式么?
4 on arrive a tout () de la patience 为什么不可以是malgre?是avec
5il n’y a rien qui () m'empecher de sortir tout seul 是填puisse么?
6tu as oublie () nous avons parle ce jour-la ce que / ce dont ce ou ce qui
7 ce jeune homme a ete condamne a une () prison amende?
8 seuls les hommes ne ()rien reussiront 是nerligent么?

1.这里的pour表示等价关系,就是这个工厂2002年出口额是30亿美元。给你举个例子:j'ai vendu la chemise pour 5 euros. 这件衬衫我卖了5欧元。
2.关于这个,首先que不做主语,所以一定不是que。qui可以表示主语,但做主语的时候是人,所以也不行,只能用quelle,其实法语读多了,自然有语感,顺下来马上就知道是quelle。
3.这句话意思是她出电影院的时候遇到了保罗。如果用sortant意思不同:她看到保罗出了电影院。
4.这句话是说只要有耐心什么事都能成功。
5.是puisse,这里是虚拟,意思是没有什么能阻止我单独出去。
6.ce dont。你忘了我们那天说的事情。parler de quelque chose,de提前用dont引导。
7.amende。没有une prison这种用法的,可以说à six mois de prison
8.neligeant。你没看清这个举止的结构,句子的主要部分是seuls les hommes reussiront,中间有一个插入语,ne neglieant rien是现在分词做同位语,相当于qui ne negligent rien。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-30
不管是什么用的法语,学会发音最重要,大概1-2个星期
再学日常用语的单词和语法,合起来至少2-3个星期
买本法语日常用句可以帮助你去旅游时说
PS.再不行请翻译
第2个回答  2012-11-03
填介词吗?我觉得是不是应该填“大约,左右”意思的词 environ , près de, à peu près
第3个回答  2012-11-04
第一题依稀记得这种数量什么一般是固定用法……
第二题,因为que念起来不顺,所以考虑她可能看到很多个地址,问哪个是她的~
sortant是现在分词,忘了应该怎么用了……但知道她不能做状语的,只能做独立主格结构类似的成分
第四题,意思都不一样,一个是带着耐心到,一个是没有耐心,理解句意~
第五题 rien que/qui后面是用虚拟式的样子
第六题我觉着应该是ce dont,因为是parler de qch
第七题 问的是什么?
第八题 也没看懂……本回答被网友采纳
相似回答