英语翻译

1.他梦想在退休之后定居在乡下(dream)
2.他去世的消息让我震惊(shock)
3.工作的压力超出了他所能忍受的程度(working pressure)
4.我们刚一举步就下起雨来了 (no sooner....than)
5.他还没来得及解释,老师就生气的走出教室(hardly...when)

1.He dreams of settling down in the countryside when he retired.
2.The news that he died shocked me terribly.
3.The working pressure goes beyond what he can endure.
4.No sooner had we stepped out when it suddenly began to rain.
5.Hardly had he had time to explain when the teacher went out of the classroom angrily.

祝你好运~_~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-21
1.He dreamed of after retirement settle down in the country.
2.The news of his death let me shocked.
3.The pressure of work beyond the he could bear degree.
4.We had hardly begun to walk before it began to rain.
5.He had hardly had time to explain, the teacher angry came out of the classroom.
第2个回答  2012-10-21
1 After he retired in 1 dreams settled in the country ( dream )
2 the news of his death shocked me ( shock )
3 work pressure than he could tolerate degree ( working pressure )
4 as soon as we started when it began to rain ( no sooner... .than )
5 he could explain, the teacher became angry out of the classroom ( hardly... When )
第3个回答  2012-10-21
1.He settled in the country after the retirement of dream in
2 the news of his death shocked me
3 work pressure than he could tolerate degree
4 as soon as we started when it began to rain
5 he could explain, the teacher became angry out of the classroom
相似回答