用英语翻译下列文字,不要用翻译器,翻译得灵活一点,意思相近就行了,译得好另加分

日本人讲英语,实在很难听。日本人讲英语非常奇怪的原因,与种族、智力等无关,完全是日语本身造成的。像thank you 在日语中都有4个音节,而他们说英语也会把单词拆成多个音节,因此经常闹出笑话来。
话说,日本前首相森喜郎,有一次要会见来访的美国总统克林顿,森喜郎让他的翻译教他两句二人见面时常用的英语,翻译说:一见面,您首先说 How are you?(你好吗?),克林顿就会回答说 Fine, thank you. And you?(我很好,谢谢。你呢?),这时您再说 Me too(我也是,即我也很好),就行了。没想到森喜郎一见克林顿,有点紧张,把 How are you? 说成了 Who are you?(你是谁?),克林顿大吃了一惊,这家伙怎么连我都不认识啦,大概是跟我开玩笑吧,于是也开玩笑地说 I'm husband of Hillary(我是希拉里的丈夫),森喜郎当然听不懂啦,他只知道说了第一句之后,现在该说第二句了,于是他就说 Me too(我也是)
你要想看一个日本人在这方面出洋相,我告诉您一个损招:带他去卡拉 OK 厅,点一首英文歌曲。假设那首英文歌曲,总共有100个音节,但那个日本人至少能拆成300个音节,所以当歌曲结束,音乐停止时,那个家伙刚刚唱了三分之一。
所以,日本人如果用英语说钓鱼岛是日本的,那肯定会被全世界人锁笑

When Japanese speak English, they sound really bad. The reason for Japanese's very strange announciation of English has nothing to do with race, intelligence or anything else. It's caused by Japanese, their own language, totally. Like 'Thank you', it has 4 syllable in Japanese. And when they speak English they are used to cutting a single word into many independent syllables, thus often making jokes of themselves.

For example, former Japanese prime minister もり よしろう was gonna to meet former American president Clinton and told his interpretator to teach him some commonly used English phrases for their meeting. The interpretator said'When you meet you speak 'How are you?' first, president Clinton will answer ’Fine, thank you. And you?‘. Then you're supposed to say 'Me too'. That's all' However, when もり よしろう saw Clinton, he was so nervous that he mispronounced 'How are you?' as 'Who are you?'. Clinton was shocked to hear this and he thought;' How could he forget who I am? Maybe he was just kidding.' So he answered kiddingly: ' I'm husband of Hillary.' Of course もり よしろう failed to understand what Clint said and he just said: ' Me too' like he was told to do so previously.

If you want to see how a Japanese makes joke of himself in this aspect, I'll tell you this trick: you may take him to sing karaoke and choose an English song for him. Supposing the song has one hundred syllables totally, but the Japanese can cut them into at least three hundred ones. So when the song has finished the Japanese guy may have just finished one third of it.

As for the reason above, if Japanese say Diaoyu islands is Japan's in English, they''ll be laughed by the whole world absolutely.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-24
这是骗钱的玩意儿。流行好多年了。你大概把她要给你几千万美元那一句删除了吧。
别信,她要你的信用卡,然后把你的余额都划走。没商量。

有自信不一定会赢,但是,没有自信一定会输。既然相信自己,就要全力以赴。
第2个回答  2012-10-26
这是一个赚钱的东西。流行了很多年。您可能她给数以百万计的美元,删除。
不信,她要你的信用卡,打算去您的余额。该协议是关闭的。
第3个回答  2012-10-21
没用翻译器 Japanese people speak English, really bad. Japanese people speak English very strange reason, and race, intelligence has nothing to do, is completely Japanese caused by itself. Yes as in Japanese have four syllable, and they say English will open the words into multiple syllable, so often make a joke.
Words, of former Japanese prime minister's pleased lang, a secondary met with visiting President Clinton in the United States, sen pleased lang let his translation teaching him two other two meet people often use English, translation said: a meet, you first said How are you? (you are? Clinton would answer said Fine, yes. And you? (I'm very well, thank you. And you? When you say Me too (I, too, that I am also very good), will do.Didn't expect sen xi lang see Clinton, a little bit nervous, How are you? A Who are you? (who are you? Clinton was taken aback, what's the deal with this guy even I don't know! Probably is kidding, hence also jokingly said that I 'm husband of Hillary (I am Clinton's husband), sen pleased lang of course could not understand now, he only know that the first sentence after, it said the second sentence, so he said Me too (I was)
You want to see a Japanese in this respect make a fool of oneself, I tell you a loss recruit: take him to the karaoke hall, point a song in English. Assume that the English song, there is a total of 100 syllable, but that the Japanese at least can tear open into 300 syllable, so when the end of the song, music stopped, that guy just sang a third.
So, the Japanese if say in English diaoyu islands is Japan's, it must be the world people lock smile。
累死了,望采纳追问

还说没用翻译器,我打错几个汉字上去,你把错的汉字都给翻译了,最后一段很明显是用翻译器

第4个回答  2012-10-22
English-speaking Japanese, it is difficult to listen to. Japanese
speak English very strange reasons, nothing to do with race, intelligence, was
caused by the Japanese themselves. Thank you in Japanese has 4 syllables, and
they speak English will split into multiple syllable words, often to make a fool
of oneself. Then, Japan's former Prime Minister Yoshiro Mori, met with the
visiting United States President Bill Clinton, Yoshiro Mori made his translation
to teach him a few words when two met common English translation says: meet you
first say How are you? (how are you? ), Clinton would have said Fine, thank you.
And you? (I'm fine, thank you. What about you? ) When you say Me too (me too,
I'm very well), on the line. Mori did not expect to see Clinton, a bit nervous,
How are you? Says Who are you? (who are you? ), Clinton big eat has a surprised,
this guy how even I are not awareness 's, probably is with I joke 's, so also
joke to said I'm husband of Hillary (I is Hillary of husband), Yoshiro Mori
course listen not knows 's, he only know said has first sentence zhihou, now the
said second sentence has, so he on said Me too (I is) Do you want to see a
Japanese show of myself, I told you a loss: take him to the Office of Kara OK,
an English song. Assuming that the English song, a total of 100 syllable, but
that can be split into at least 300 of the Japanese syllable, so when the song
ends, when the music stops, the guy just sang one-third. Therefore, using
English, the Japanese said that the Diaoyu Islands is Japan, people lock it will surely be the world laughing
第5个回答  2012-10-21
The English spoken by Japanese is quite hard to hear. The reason for weird Japanese-English has nothing to do with race or intelligence, but Japanese the language itself. For example, the phrase "thank you", which has four syllables in Japanese, is also divided into four syllables by the Japanese people when speaking English-and that's how jokes come.

It is said that sometime before meeting American President Clinton, the former Japanese Premier, Yoshiro Mori, told his translator to teach him some words to greet at the first meeting. The translator said, "Firstly, say 'How are you'. Then Clinton will reply 'Fine, thank you. And you?' At this time, you need to 'Me too'. Well, that's all." However, when seeing Clinton, Yoshiro Mori was surprisingly too nervous to speak normally, which turned the supposed "How are you?" into "Who are you?". How stunned was Clinton: Oh this guy doesn't know who I am? Or just a joke? Therefore, he playfully responded,"I'm the husband of Hillary." You can absolutely imagine that Yoshiro Mori did not understand anything but that the second sentence should come after the first one. "Me too." He said.

If you want to see Japanese make a fool of themselves, to tell you the truth, just take him/her to karaoke and designate an English song. Assume 100 syllables are involved in the song, that guy will definitely make it into at least 300. As a result, only is 1/3 of the sone sang by that guy when the song comes to an end!
Conclusively, if the Japanese claim that Diaoyu Island belongs to Japan in English, they will undoubtedly be teased by globle people. 0| 评论