日语中家有两种写法。写法如下:
1、いえ【家】:房子,住房,房屋,住宅(多指家的房子的建筑物)。也可以用作别人家,或是广义上的家。
2、うち【家】:是自己家,比如介绍自己的家,就说うちの谁谁谁。不能用在别人家。
「いえ」是表示建筑本身,房子(屋子),「うち」表示家庭,与英语中的「house」和「home」类似。在意思相同的情况下,这二者是可以互换,但在表示独一无二的意思的时候,不可互换。
扩展资料
日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷。
后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字。
日本古代有语言而无文字。虽然现代比较语言学者,以日本与从音韵、语法及语汇三者看起来,系属乌拉尔、阿尔泰(Ural-Altai)语系统,质言之,它本来是和蒙古语、通古斯语、土耳其语及朝鲜语视同一系统的。
但事实上,日本的语言系属问题,现在尚未获得完全解决。日儒新渡户盗造曾云:“在语言学上看来,日本语是伶仃的孤儿,和它的左右前后各方面的言语没有什么关系的。”
事实上,日本人自有历史开始,为了要增加语言的丰富,曾取用了许多外来的字音,此外如朝鲜及西欧的荷兰、葡萄牙、英国等语言亦对于日本的语言多少做过些贡献。
参考资料来源:百度百科--日本文字
“いう”的写法不对,应该是“いえ”。区别是:うち侧重于家庭,いえ侧重于房子;用英文来说明会更易懂:うち=home,いえ=house。
一、家[うち]
【名词】
释义:
家,房屋。住房。
例句:うちを建てる。 盖房子。
2.自家,自己的家里,家庭。
例句:うちの事が心配だ。 挂念家里的事。
二、家[いえ]
【名词】
释义:
房,房子,房屋。
例句:うちを建てる。 盖房子。
2.(自)家,自宅。
例句:家へ帰る。 回家。
3.门第,家世,家系。
例句:结婚して家を持つ。 结婚成家。
4.家庭,家族,家属。
例句:彼の家は代代医者だ。 他家代代是医生。
扩展资料
日语“家”的其他说法:
一、家[か]
【接头/接尾】
1、.……家;做……的(人)。(その人がある职业に従事していることを表す。…をする人间。)
2、……家;爱……的人;很有……的人。(そうした性向の强い人、また、そういう状态にいる人であることを表す。)
3、……家。(芸能と学术上の一派。)
4、同:家(け)、家(うち)、家(いえ)
5、……家;做……的(人)。(その人がある职业に従事していることを表す。…をする人间。)
6、……家;爱……的人;很有……的人。(そうした性向の强い人、また、そういう状态にいる人であることを表す。)
7、……家。(芸能と学术上の一派。)
8、同:家(け)、家(うち)、家(いえ)
二、家[け]
【接头/接尾】
1.一家,一门。(官职・称号などに付いて、敬意を表す。)
2.一族,家庭。(姓氏に付いて、同じ血のつながりのある人々の集まり。一族。)
3.同:家(か)、家(うち)、家(いえ)
三、家[や]
【名词】
1.房屋,房子
2.〔ある倾向の人〕
3.[屋号]屋; [雅号]舍;[书斎]斋.
4.〔専门家に亲しみ・軽蔵などを込めて〕
本回答被网友采纳