文言文《巨贾渡河》翻译

如题所述

原文

济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉③有渔者以舟往救之,来至,贾人急号曰:“我济上之巨室④也,能救我,予尔百金!”

渔者载而升诸陆⑤,则予十金。

渔者曰:向⑥许百金,而今予十金,无乃⑦不可乎!”

贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑧于石又覆,而渔者在焉。

人曰:“盍救诸⑨?”

渔者曰:“是许金不酬者也。”

立而观之,遂没。

【译文】从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个
用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的
,你如果能救了我,我给你一百两金子。”
把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。
说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺
湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。追问

其中的亡什么意思

追答

沉,沉没,也可以理解为失去。

追问

谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答