in short,i had come to the Rubicon to that moment of decision which faces most young people when they start out in life.
1、句子分析
评注性状语:In short 总之
主要成分:I had come to the Rubicon 我最终不得不来到卢比肯河
时间状语:to that moment of decision 直到做出决定的那一刻
定语从句:which faces most young people (when…) (在…时候)面对大部分年轻人的(决定)
定语从句中的时间状语:when they start out in life 在他们开始出去谋生的时候。
2、部分词语及用法解读:
had come to:表示在过去某个时间以前来到
to that moment of decision:等于up to that moment of decision
start out in life:start in life 意思是“开始到社会上做事”,副词out 表示“外出”,是start 的状语
定语从句中的一般现在时是对现在情况的描述。
3、参考译文:
直译:总之,我那时已经来到卢比肯河,直到做出在大部分年轻人开始出去谋生时面对他们的决定的那一刻。
拆译:总之,我那时已经来到卢比肯河,一直呆到做出决定的那一刻,这是当前在大部分年轻人开始出去谋生时面对他们的决定。