“有玉美如斯,如砌如磋,如琢如磨”原句怎么说的?

来源哪里,什么意思,整句话是什么?

  《诗经·卫风·淇奥》译注
  题解: 卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。卫人颂其德,作此诗。
  原 文
  瞻彼淇奥1,
  绿竹猗猗2。
  有匪君子3,
  如切如磋4,
  如琢如磨。
  瑟兮僩兮5,
  赫兮咺兮6。
  有匪君子,
  终不可谖兮7!

  瞻彼淇奥,
  绿竹青青。
  有匪君子,
  充耳琇莹8,
  会弁如星9。
  瑟兮僩兮,
  赫兮咺兮。
  有匪君子,
  终不可谖兮!

  瞻彼淇奥,
  绿竹如箦10。
  有匪君子,
  如金如锡11,
  如圭如璧12。
  宽兮绰兮13,
  猗重较兮14。
  善戏谑兮15,
  不为虐兮16!

  译文: 看那淇水弯弯岸,
  碧绿竹林片片连。
  高雅先生是君子,
  学问切磋更精湛,
  品德琢磨更良善。
  神态庄重胸怀广,
  地位显赫很威严。
  高雅先生真君子,
  一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,
  绿竹袅娜连一片。
  高雅先生真君子,
  美丽良玉垂耳边,
  宝石镶帽如星闪。
  神态庄重胸怀广,
  地位显赫更威严。
  高雅先生真君子,
  一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,
  绿竹葱茏连一片。
  高雅先生真君子,
  青铜器般见精坚,
  玉礼器般见庄严。
  宽宏大量真旷达,
  倚靠车耳驰向前。
  谈吐幽默真风趣,
  开个玩笑人不怨。

  1.淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù玉):水边弯曲的地方。
  2.绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗猗(ē婀):通阿,长而美貌。
  3.匪:通"斐",有文采貌。
  4.切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
  5.瑟:仪容庄重。僩(xiàn县):神态威严。
  6.赫:显赫。咺(xuān宣):有威仪貌。
  7.谖(xuān宣):忘记。
  8.充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xìu秀)莹:似玉的美石,宝石。
  9.会弁(ɡuì biàn贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
  10.箦(zé责):积的假借,堆积。
  11.金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:"古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且12.圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
  13.绰:旷达。一说柔和貌。
  14.猗(yǐ以):通倚。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chónɡ虫)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
  15.戏谑:开玩笑。
  16.虐:粗暴。

  【赏析】
  《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥)来赞美他。
  从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。全诗分三章,反覆吟咏。但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。这是因为诗歌本身比较短小,不能长篇铺叙,无法按称颂对象的各个方面一一分述,只能混涵概括,点到为止。同时,三章内容基本一致,就起了反覆歌颂的作用,使听者印象更加深刻。
  那么,《淇奥》反覆吟颂的是士大夫的哪些方面的优秀之处呢?首先是外貌。这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“会弁如星”、“充耳琇莹”,连冠服上的装饰品也是精美的。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。这是给读者的第一印象。其次是才能。“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫都是当时典型的贤人良臣,获得人们的称颂,是必然的了。此诗就是这样从三个方面,从外到内,突出了君子的形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗影响之深远了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-10-19
  《诗经·卫风·淇奥》译注
  题解: 卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。卫人颂其德,作此诗。
  原 文
  瞻彼淇奥1,
  绿竹猗猗2。
  有匪君子3,
  如切如磋4,
  如琢如磨。
  瑟兮僩兮5,
  赫兮咺兮6。
  有匪君子,
  终不可谖兮7!

  瞻彼淇奥,
  绿竹青青。
  有匪君子,
  充耳琇莹8,
  会弁如星9。
  瑟兮僩兮,
  赫兮咺兮。
  有匪君子,
  终不可谖兮!

  瞻彼淇奥,
  绿竹如箦10。
  有匪君子,
  如金如锡11,
  如圭如璧12。
  宽兮绰兮13,
  猗重较兮14。
  善戏谑兮15,
  不为虐兮16!

  译文: 看那淇水弯弯岸,
  碧绿竹林片片连。
  高雅先生是君子,
  学问切磋更精湛,
  品德琢磨更良善。
  神态庄重胸怀广,
  地位显赫很威严。
  高雅先生真君子,
  一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,
  绿竹袅娜连一片。
  高雅先生真君子,
  美丽良玉垂耳边,
  宝石镶帽如星闪。
  神态庄重胸怀广,
  地位显赫更威严。
  高雅先生真君子,
  一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,
  绿竹葱茏连一片。
  高雅先生真君子,
  青铜器般见精坚,
  玉礼器般见庄严。
  宽宏大量真旷达,
  倚靠车耳驰向前。
  谈吐幽默真风趣,
  开个玩笑人不怨。

  1.淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù玉):水边弯曲的地方。
  2.绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗猗(ē婀):通阿,长而美貌。
  3.匪:通"斐",有文采貌。
  4.切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
  5.瑟:仪容庄重。僩(xiàn县):神态威严。
  6.赫:显赫。咺(xuān宣):有威仪貌。
  7.谖(xuān宣):忘记。
  8.充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xìu秀)莹:似玉的美石,宝石。
  9.会弁(ɡuì biàn贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
  10.箦(zé责):积的假借,堆积。
  11.金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:"古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且12.圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
  13.绰:旷达。一说柔和貌。
  14.猗(yǐ以):通倚。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chónɡ虫)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
  15.戏谑:开玩笑。
  16.虐:粗暴。

  【赏析】
  《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥)来赞美他。
  从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。全诗分三章,反覆吟咏。但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。这是因为诗歌本身比较短小,不能长篇铺叙,无法按称颂对象的各个方面一一分述,只能混涵概括,点到为止。同时,三章内容基本一致,就起了反覆歌颂的作用,使听者印象更加深刻。
  那么,《淇奥》反覆吟颂的是士大夫的哪些方面的优秀之处呢?首先是外貌。这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“会弁如星”、“充耳琇莹”,连冠服上的装饰品也是精美的。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。这是给读者的第一印象。其次是才能。“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫都是当时典型的贤人良臣,获得人们的称颂,是必然的了。此诗就是这样从三个方面,从外到内,突出了君子的形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗影响之深远了。
第2个回答  2008-01-28
如切如磋,如琢如磨”:语出《诗经·卫风·淇奥》篇。切,把骨头做成各种形状;磋,把象牙做成各种形状;琢,雕刻玉石;磨,磨光。在原诗中,这两句的意思是形容一个青年男子修饰得像切磋琢磨过的象牙、玉石那样美丽而有文采。子贡引用这两句诗,是说明对孔子所说包含的精神实质的理解。子贡理解孔子所说的精神实质是要求对于高尚的道德情操要反复切磋琢磨,才能收到修养身心的结果。其,是,这是。斯,指“贫而乐,富而好礼”。谓:说,说法,称谓。
相似回答