求大神翻译 在线等

Wearing ties was originally the mark of Britain’s most powerful classes, which made the tie itself a symbol of power and respect. And that led it to be adopted by a much larger tribe-the business tribe.
You cannot wear a tie if you work with machinery. So wearing a tie became a sign that you were a man who used your brain to make a living, rather than your hands. It showed you were serious. It showed you were a professional. It meant that everyone who wanted a job in business had to wear one. It was just impossible to take seriously a man who didn’t wear a piece of colored silk around his neck.
This is how millions of people came to be wearing ties across the world. They are part of the uniform of business.
“Ties offer a point of indifference,” says John Milne, head of the British Guide of Tie Makers, “They give a chance to say something about their own personality.”
So if you happen to meet a man with a very brightly colored tie, there is a good chance that he is the office joker. There is also a good chance that he will be wearing brightly colored socks.
Is there a future for ties? The signs are not promising. Tie wearing seems to be rare among the new bread of entrepreneurs(创业者) in the Internet and new technology industries. Many political leaders, including former British Prime Minister Tony Blair, now go without ties. This shows they are men of the people-but not the people wearing ties.
Up until around 1960, it was common for men across the western world to wear hats a
手机没办法提高悬赏啊

给你翻了吧,反正闲着没事儿。
系领带原本是英国最有权势阶层的标志,这让领带本身也成为了权利和受尊敬的象徵。而这使得领带被另外一个大得多的群体所接受——商业群体。
如果你和机械设备一起工作,那你是不能戴领带的。所以,戴领带就成为了你用脑力而不用体力工作的标志。它显示出你更严肃。它显示出你是个专家。这意味着所有想在商业领域得到工作的人都得带一条领带。要把一个没在脖子上挂一块染了色的绸布的人当回事儿,这真的不可能。
这就是为什么全世界几百万人都在戴领带。它是商业制服的一部分。
“(这句不太懂)”British Guide of Tie Makers的总裁John Milne这样说。“他们给人们一个机会让人们阐述自己的性格。”
所以如果你恰好碰到一个系着鲜艳领带的人,那么很有可能他是个办公室开心果。他也很有可能穿着鲜艳的袜子。
领带有未来么?目前看来还并不好说。系领带这种习俗似乎在互联网和新兴技术领域的新生代创业者中越来越少见了。很多政治领袖——包括英国前首相托尼布莱尔——现在都已经不系领带了。这显现出他们是人民的领袖——但不是系领带的那一小撮人民。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-03
文章写完了么?
看起来没有发完呢
第2个回答  2012-07-03
带领带是原始英国大多数权力阶层的的象征,这使领带成为权利和尊重的象征。而且这被一个更大的群体——经商群体所接纳(采用)。
第3个回答  2012-07-03
我一部分一部分给你写,可能翻译的不是很有文采,你再进行加工。

系领带最初是英国最高等级的象征,这就使得领带成为了权利和地位的象征,渐渐地就被最大的商业人士所采用。

如果你是一名工人,是不可以系领带的。因此领带就成了靠脑力劳动而非体力劳动谋生的人的标志。领带表明你是一个严肃的人,是专家。这就意味着只要是想在商界谋一份工作的人必须系领带。要说之前在男人脖子上维一条丝质的东西是不可能的。

我看到有高手已经翻译完了, 我就不献丑了。
第4个回答  2012-07-03
戴领带原本是英国上流社会的标志,戴领带本身象征着权利和尊重。并且被大多数人所接受——商人。
如果你从事体力方面的工作,你就不能戴领带。所以与从事体力的人相比,打领带更像是用脑力劳动来维生的人的一个标志,戴领带说明你很认真,是专业的。这就意味着每一个想从事商业方面工作的人都必须戴领带。想要认真对待一个脖子上没戴任何领带的人认真是不可能的。

这就是为什么全世界几百万人都在戴领带。它是商业制服的一部分。
个人理解这句话是 in difference”领带提供了展现与众不同的机会“英国领带制造商(或British Guide of Tie Makers公司)的总裁John Milne说”它们给人们提供了一个机会让人们展现自己的性格。
所以如果你恰巧碰到一个戴着色彩鲜艳领带的人,那么很有可能他是个办公室开心果。他也很有可能穿着色彩鲜艳的袜子。

领带有未来么?前景不容乐观。系领带这种习俗似乎在互联网和新兴技术领域的新生代创业者中越来越少见了。很多政治领导人——包括英国前首相托尼布莱尔——现在都已经不系领带了。
直到大约20世纪60年代(或1960年).在西方男士戴帽子比戴领带更加普遍,
相似回答
大家正在搜