“当真相还在穿鞋,谣言已经跑遍半个世界”这句话的来源和英文翻译?

如题所述

“当真相还在穿鞋,谣言已经跑遍半个世界”

句子的原句是

A lie can travel half-way around the world while the truth is putting on its shoes.
这句子是美国大作家马克吐温 (Mark Twain) 的手笔
马克吐温成名之前曾是一家报刊的记者,这句话是他那个时候对报章里的报道的(不)可靠性而说的。
他的意思是,我们不可盲目地相信报刊的一切报道。

希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-08
楼主,请你不要相信『海很深梦很真』的回答。一个也不能信。
她全部都是机器翻译的,还说得那么好听。简直是在自欺欺人。

至于你的问题,这是网上的一句名言,来自于 Mark Twain.

当真相还在穿鞋,谣言已经跑遍半个世界 :
A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.

自己的翻译 :While Truth is still putting on its shoes, Lie has already traversed half the world.

真相和谎言彼此的英语首字母为大写字母,为表示一种 personification、
自己认真翻译的,有问题请追问、希望及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-08-07
这句话出自马克吐温,其原文如下:
A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.
第3个回答  2012-08-07
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:当真相还在穿鞋,谣言已经跑遍半个世界
很烂的直接翻译:When the truth are still wear shoes, and the rumor has been running around half the world
完美的翻译:The truth always miss rumors spread speed.

百度知道永远给您最专业的英语翻译。
第4个回答  2012-08-07
When the truth are still wear shoes, and the rumor has been running around half the world