这句日语中的语法现象请帮忙解释一下

如题所述

第1个回答  2020-03-22
应该是饮んだら乗るな,乗るなら饮むな

汉语意思是如果喝酒了就不要开车,如果开车就不要喝酒。たら与なら的用法是一样的,都表示假设,如果。。。,一旦。。。后面省略了ば可以互用
希望能够帮助到你
第2个回答  2020-04-19
这是日本的一句交通标语,意思是:酒后勿驾驶,驾驶勿饮酒。其中的:饮むだら乗るな,你可能是打错了,正确的应该是:饮んだら饮むな。要想搞清楚だら
和なら
是否可以互换,得先看看它们之间有什么区别。
だら是过去助动词た的假定形式,接在ば、ま行五段活用动词发生拨音变,表示假设已经发生过的事,なら是断定助动词だ的假定形式,表示假设未来的事,由此可以看出它们之间是有区别的,不可以互换。