can you feel it?翻译成 你能感觉到它吗? 对吗?百度翻译成 你能感觉到吗?

如题所述

can you feel it?

翻译成 你能感觉到它吗? 对的。

百度翻译成 你能感觉到吗? 也可以。只是对话中省略了 它。

勤学好问 天天进步!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-09-23
虽然百度翻译经常差强人意,不过这次还是比直译好一些。
这句话翻译成“你能感觉到吗?”比“你能感觉到它吗?”要更好一些。
因为it虽然是它,但是没有上下文,直接用它不合适,即使有上下文,那么也不需要再说它。
所以直接说你能感觉到吗比较合适。加上它就太直硬了。
第2个回答  2020-02-03
当然对了 Can 是能 you 是你 feel是感觉 it是它
第3个回答  2020-10-01
个人觉得百度翻译翻译得地道一些。