硬着头皮 【拼音】:yìng zhe tóu pí
【解释】:勉强去做难度较大的事。
【出处】:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
【示例】:他~去见老板。
【语法】:作宾语、状语;指无奈
【英文】:put a bold face on it
【法文】:prendre son courage à deux mains
追问我是问用成语换- - 没说解释。
追答"硬着头皮"是成语。
追问要用其他的成语换- - 大哥!
追答勉为其难
赶鸭子上架
本回答被网友采纳