“孔君平疾笃。。。。请其话言”。。。。。的翻译。。。求

孔君平疾笃,庾司空为会稽,省之,相问讯甚至,为之流涕。庾既下床,孔慨然曰:「大丈夫将终,不问安国宁家之术,乃作儿女子相问!」庾闻,回谢之,请其话言。

译文:

孔君平病重,司空庾冰当时任会稽郡内史,去探望他,十分恳切地问候病情,并为他病重而流泪。庾冰离座告辞后,孔君平感慨地说:“大丈夫快死了,却不问安邦定国的办法,竟像妇孺一样来问候我!”庾冰听见了,便返回向他道歉,请他留下教诲。

原文:

孔君平疾笃,质司空为会稽,省之,相问讯甚至,为之流涕。庾既下床,孔慨然曰:“大丈夫将终,不问安国宁家之术,乃作儿女子相问!”庾闻,回谢之,请其话言。

注释:

1、儿女子:妇孺。

2、话言:有益的话。

出处:《世说新语·方正》——南朝宋·刘义庆

扩展资料

创作背景

《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。

刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济

在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。刘义庆终于得以外镇为荆州刺史。外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。

参考资料来源:百度百科——世说新语方正

参考资料来源:百度百科——世说新语



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-27
孔君平病得很厉害,庾司空此时正在会稽任职,前往探望他,二人相互问候得非常周到,孔君平因此感动得流下了眼泪,庾司空走下坐席,孔君平感慨地说:“我这要死的时候,不问国家安定、家庭和睦的方法,却问些私人感情问题!”庾司空听了,再次感谢他,请他留下遗言。本回答被网友采纳
第2个回答  2021-03-30