前赤壁赋中“之”字的用法

急死我了 谁有?

用法:用于意思为“的”翻译,助词,指代。

意思用为“的”的句子。

壬戌之秋;苏子与客泛舟游于赤壁之下 ;诵明月之诗;歌窈窕之章 ;凌万顷之茫然。

用作“助词”的句子。

月出于东山之上;徘徊于斗牛之间;纵一苇之所如 。

用作“指代”的句子。

扣舷而歌之

原文节选:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

白话译文:

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。

放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

出处:出自北宋苏轼的《赤壁赋》。

扩展资料:

创作背景:

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。

“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》

参考资料来源:百度百科-前赤壁赋

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-10-13
壬戌之秋 的
苏子与客泛舟游于赤壁之下 的
诵明月之诗 的
歌窈窕之章 的
月出于东山之上 助词
徘徊于斗牛之间 助词
纵一苇之所如 助词
凌万顷之茫然 的
扣舷而歌之 指代
倚歌而和之 指代
泣孤舟之嫠妇 助词
固一世之雄也 的
驾一叶之扁舟 助词
哀吾生之须臾 的
羡长江之无穷 的
盖将自其变者而观之 指代
自其不变者而观之 指代
惟江上之清风 的
与山间之明月 的
耳得之而为声 指代
目遇之而成色 指代
取之无禁 助词
用之不竭 助词
是造物者之无尽藏也 的
而吾与子之所共食 助词本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-04-24
壬戌之秋 的
苏子与客泛舟游于赤壁之下 的
诵明月之诗 的
歌窈窕之章 的
月出于东山之上 助词
徘徊于斗牛之间 助词
纵一苇之所如 助词
凌万顷之茫然 定语后置标志
扣舷而歌之 助词
倚歌而和之 助词
泣孤舟之嫠妇 助词
固一世之雄也 的
驾一叶之扁舟 助词
哀吾生之须臾 主谓间取消独立性
羡长江之无穷 主谓间取消独立性
盖将自其变者而观之 指代
自其不变者而观之 指代
惟江上之清风 的
与山间之明月 的
耳得之而为声 指代
目遇之而成色 指代
取之无禁 助词
用之不竭 助词
是造物者之无尽藏也 的
而吾与子之所共食 助词
相似回答