奇异果的叫法是如何生成的?

如题所述

kiwi fruit的音译,源自新西兰。奇异果是中国产的,据说当时有人在中国发现这个水果很好吃,就把它的种子带回了新西兰种植新西兰的气候,空气质量好,并且日照时间长。他们的夏天通常是到晚上10点太阳才落山。所以畜牧业和农业相当发达。自然果子种植后的口感和个头都要好于原产地,逐渐成为当地的一大特色水果。另,KIWI的意思泛指具代表性,能正面体现新西兰的事物或人。奇异果,其实就是猕猴桃,原产地中国,英文名叫kiwi。后来到了新西兰,经过改良后比国内产的大,而且更甜。然后重新出口到中国,就变成外来的和尚上会念经,叫成奇异果了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-23

新西兰的奇异果,英文叫Kiwifruit,在中国老百姓对它有更熟悉的名字——猕猴桃(因为猴子一旦来吃,就说明果子已经成熟了)。新西兰的奇异果的确是从中国引入的,当时的奇异果(猕猴桃)个头很小,但是善于奇思妙想的新西兰人把它们培育的更大,并在公元1996年,新西兰奇异果产业决定为他们自有的水果创造出自有的品牌,让全世界以这个品牌来选择最好的奇异果。因此从商品营销命名的角度新西兰会选择他们的国鸟KIWI——奇异鸟来命名这个每年带来十几亿美元的国宝级产业,因此就叫Kiwifruit了,中文名称自然就叫奇异果了。

本回答被网友采纳
第2个回答  2017-11-23

Kiwifruit这个名字是在1959年新西兰开始向美国出口猕猴桃时被发明的。由于当时莓类(berry)水果和瓜类(melon)水果在进口时会被课以较高的关税,新西兰的猕猴桃出口商发明了这一名称。原因是猕猴桃跟奇异鸟一样是棕色的还毛茸茸的。

新西兰的猕猴桃是在1904年被Mary Isabel Fraser引进到新西兰的。一开始在新西兰被称为Yang Tao,由此名称我们可以在本草纲目中找到猕猴桃曾被福建人称为”阳桃“的记载,不过据考证Isabel的猕猴桃种子是她拜访宜昌时获得的。我们还可以在本草纲目中看到,猕猴桃被命名为猕猴桃的原因是猕猴喜食。但是新西兰人觉得”阳桃“这个名字很拗口,所以开始称其为Chinese Gooseberry,至于为啥叫Gooseberry(灯笼果,醋栗属草本植物)那就不知道了,但是这个名字至今造成很多人将早期的猕猴桃翻译为”中国醋栗“,而且以为猕猴桃跟醋栗属有渊源。猕猴桃是猕猴桃科猕猴桃属的,跟醋栗没什么关系。然后1959年新西兰人打算向北美出口猕猴桃的时候,给猕猴桃换了个特别高贵冷艳的名字叫做”melonettes“。这个词基本上是个把melon这个词法语化,表示"小瓜瓜”。(顺便一说,美国人跟世界人民犯一个毛病,觉得法国的东西都特高雅)。但是美国的进口商Ziel Co.并不满意这个名字,因为猕猴桃吃起来不像瓜,而且瓜类同莓类一样都被课税。然后新西兰出口商Turners & Growers就把出口名改成了Kiwifruit.
1962年左右美国水果分销商Frieda(Frieda在美国专注分销奇特水果几十年,美国的山竹、紫薯都是她推广的)接到盐湖城的订单征询中国醋栗,她刚好发现Ziel Co进口这个水果。在跟Ziel Co.的商谈中Ziel Co.的人劝她没人会对中国醋栗(Chinese Gooseberry)感兴趣的,还不如改名叫奇异果(kiwifruit)。从此Frieda就在美国以Kiwifruit这个名字推广Chinese Gooseberry。由于她对奇特水果的偏爱,她最终还坚持不懈地成功地劝说了加州果农在美国种猕猴桃。不过Frieda貌似并不知道Ziel Co试图逃税这件事,她至今还以为是Ziel Co.跟她开玩笑,她才是那个将Chinese Gooseberry改名为Kiwifruit的人。如今Ziel Co.已经没有了,Frieda's仍然在美国专注推销怪瓜果。

相似回答