厕所的英文全拼怎么写?

如题所述

通过我们说的WC就是厕所的意思,厕所的英文全拼:WaterCloset。

英文中表示“厕所”的词汇有很多,具体如下:

1、WaterCloset

盥洗室,这就是在中国广为人知的WC的全称。

2、Restroom

休息室,这个“卫生间”委婉的表达广泛地用于美式英语中。

3、Powder room

化妆间,女性朋友们通常也把厕所委婉地称为“化妆间”。

4、Lavatory

洗手间,这是一个正式的用语,在口语中比较少用。

5、Ladies

女厕所。我们都知道lady的意思是“女士”,当某人说:“Iam looking for the ladies”意思其实就是“我在找女厕所”。

6、The gents

男厕所。Gents这个词是gentlemen“男士”的缩略形式。这个词可以用来指“男厕所”,但注意前面一定要加上定冠词the!

7、Toilet

这个词比较常见也很直接。

8、Loo

Loo是一个典型的英式英语单词,美国人一般不会用这个词。虽然loo是一个非正式的说法,但是loo不仅不是一个令人尴尬的单词,相反当我们在与朋友、同事,甚至老板交谈的时候,你都可以使用这个词loo。

扩展资料

“我要上厕所”在英语中的含蓄表达法:

1、 I’m going to the loo.

无论你是正在开一个会议,或是正在和朋友聚会,只要你想告诉同伴你要离席去一趟卫生间,你都可以用这个表达。这句话中的 loo 也可以替换成其它表示“卫生间”的单词,比如 toilet 或bathroom。

2. I’m nipping to the loo.

To nip 的意思就是“很快地去一个离你所在地不远的地方”。那么去上厕所就可以说 to nip to the loo,表示“我需要很快地去一下卫生间,马上回来。”

3. I’m popping to the loo.

除了 nip 以外,在英国你还可能听到人们用 pop这个词来表示“去某地”。在这样的语境下,pop 和 nip 的意思是一样的,都表示“快速地去一下什么地方”。所以pop to the loo 就是“我要去趟卫生间”的意思。

4. I need the loo.

同样,我们也可以直接用单词 need “需要”来表示我要上厕所,I need to use the loo 也能达到同样的效果。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-22
W.C.一词是 water-closet 的缩写,其中closet一字本作“小室”解。 《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作室的小室,“排出物”是用水冲走的。W.C.的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知W.C所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含糊的字眼来替代,如lavatory, restroom, bathroom, toilet powder-room等字,都有可以用来指厕所。 在一般公众场所,厕所向例如以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。是以在外国人口中,W.C. 一词已基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。 至于lavatory里各种设备的名称,现列举于下。目前的房屋,为了节省地方,往往把厕所也设在浴室之内(其实这是不卫生的),所以设备包括有:shower(淋浴),bathtowel(浴巾) soap-stand(肥皂盒),water tank(水箱),close-stool(马桶),lavatory brush(冲洗刷)等必要用品。本回答被网友采纳
第2个回答  2014-04-30
厕所该怎么说? the toilet 正规,对陌生人使用 the loo 在家里和朋友之间用。 the lavatory 过时的说法。 半官方的语气: "Do not use the lavatory while the train is standing in the station." the lav 儿童用语 据社会学家调查,上流社会多用lavatory, 中产阶级用toilet,两种人都用loo。但没有人知道下层劳动者用什么词汇,也许对于穷人来说,在家里有一间带马桶的厕所也是奢望。 WC (water closet) 只能对水管工人、建筑工人和建筑师说 the bogs 这是学校里的男孩(大概比较调皮)和那些没教养的人说的 the heads 小船或者军舰上的厕所 the shithouse 这也是没教养的人说的 the privy 户外的厕所。很老的说法了,Shakespeare天天说的,但现在用就不好了。有教养的女士叫它smallest room 或者the powder room 最有意思的词是在英帝国时代的—the Thunder Box. 如果你在外观光或者购物时,尿急了想方便一下,最好找写着PUBLIC CONVENIENCES的牌子。 在机场、火车站或者汽车站会有TOILETS的标志。在些老式的公共场合,你会看到LADIES和GENTS (gentlemen)的牌子。 有些人—通常是老人、有礼貌的女士,不用上面这些词,他们这样说: I'm just going to wash my hands. I have to powder my nose. 不管是男是女,一个流行的说法就是: I'm going to spend a penny. 当然,自从上公共厕所要花钱了,才有这种说法。 作为英语老师,都希望学生们谈吐优雅,所以在教室里、考试的时候你应该记得这样说: Excuse me. Can I go to the toilet (loo), please?
第3个回答  2014-05-01
很多人都误会了,其实是:lavatorial或Toilet WC只是卫生间(water closet),这跟厕所是很不同的.中国的跟外国的是不同的.本回答被提问者采纳
第4个回答  2014-04-30
washroom [5wRFrJm, 5wRFru:m; (?@) 5wC:-] n. 厕所 w.c. =water closet厕所; without charge免费 water closet n. 盥洗室, 厕所 lavatory [5lAvE7tEri] n. 厕所, <主英>抽水马桶, <美>洗脸盆, 浴室 toilet [5tCilit] 盥洗室, 梳洗