望江南 苏轼注音版

如题所述

《望江南》苏轼注音版的内容是:

一、注音版原文

《望江南·超然台作》

chūn wèi lǎo,fēng xì liǔ xié xié。

春未老,风细柳斜斜。

shì shàng chāo rán tái shàng kàn,bàn háo chūn shuǐ yī chéng huā。yān yǔ àn qiān jiā。

试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。

hán shí hòu,jiǔ xǐng què zī jiē。

寒食后,酒醒却咨嗟。

xiū duì gù rén sī gù guó,qiě jiāng xīn huǒ shì xīn chá。shī jiǔ chèn nián huá。

休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。

二、译文

春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。试着登上超然台远远眺望,护城河内半满的春水微微闪动,满城处处春花明艳,迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中,千家万户皆看不真切。

寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已。不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

三、注释

1、壕:护城河。

2、寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。

3、咨嗟:叹息、慨叹。

4、故国:这里指故乡、故园。

5、新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。节后另取榆柳之火称新火。

6、新茶:指清明前采摘的明前茶。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考