虽然你已经选到了最佳答案,但我补充几句。
首先,“奉天承运皇帝诏曰:……”。
这几个字的正确断句应该为“奉天承运皇帝,诏曰:……”。
而不是“奉天承运,皇帝诏曰:……”
并且这个说法是明朝才出现的,你应该知道,在孙文提出五族共和,本朝搞出民族大家庭政策之前,汉族和蒙古,女真,匈奴,突厥等北方异族是不和平的,更没有兄弟一家亲的说法,只有汉人和蛮夷的区别。
而元朝就是蛮夷灭亡了中国的政权,让中国人沦为奴隶,这片土地的主人在这片土地上成了最低贱的人,而一些白人,阿拉伯人等其他异族的地位都在我们之上,一个蒙古人杀死一个汉人,心好的给你点钱,否则死了就死了,不需要负刑事责任的。(在本朝分出56个民族之前,中国是没有什么民族不民族的,除了吐蕃,蒙古,女真,匈奴等一些经常骚扰中国边境的人有一个特定的称呼外,生活在汉人政府疆域内的人们,几乎都统称为汉人),这一点要切记,看历史时别以现在的眼光看。
元朝的这种种族政策,极大的导致了汉人和蒙古等异族人的矛盾激化,元末,朱元璋从一个乞丐和尚开始,提出:“驱逐鞑虏,恢复中华”“拯救生民于水火,恢复汉官之威仪”等等很多口号,得到众多才子,猛将,百姓甚至宗教的支持,一步步走上皇位,推翻了蒙古异族统治,朱元璋在这种情况下,自认为是奉了上天的旨意,顺应了上天的气运,因此称自己为“奉天承运皇帝”,这是圣旨前面这几个字的由来。
而且有这几个字的圣旨,必须是很重大,很严肃,需要诏告天下的时候才会用的,比如册封太子,封王,封藩等。而且这种圣旨宦官是没有权利宣读的,必须是皇帝亲自册封的钦差才有权利宣读。
日本的圣旨前面那位仁兄已经说了。
还有越南的,越南的圣旨前面好像是写的:“承天之运:……”
在这里我附上一张日本天皇的圣旨,你自己看看,本来我还有一张越南的圣旨,但是在家里的电脑上,无法给你看。