泰戈尔 你了解吗··

如题所述

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
泰戈尔出生于印度加尔各答一个受到良好教育的富裕家庭,他的父亲是一位地方的印度教宗教领袖。在外国泰戈尔一般被看作是一位诗人,而很少被看做一位哲学家,但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。他本人被许多印度教徒看作是一个圣人。
除诗外泰戈尔还写了小说、小品文、游记、话剧和2000多首歌曲。他的诗歌主要是用孟加拉语写成,在孟加拉语地区,他的诗歌非常普及。
他的散文的内容主要是社会、政治和教育,他的诗歌,除了其中的宗教内容外,最主要的是描写自然和生命。在泰戈尔的诗歌中,生命本身和它的多样性就是欢乐的原因。同时,他所表达的爱(包括爱国)也是他的诗歌的内容之一。
印度和孟加拉国的国歌使用的是泰戈尔的诗。维尔弗德·欧文和威廉·勃特勒·叶芝被他的诗深受感动,在叶芝的鼓励下,泰戈尔亲自将他的《吉檀枷利》(意即“饥饿的石头”)译成英语,1913年他为此获得了诺贝尔文学奖。
数字帐号为: 160271683 但后来他与这个运动疏远了。为了抗议1919年札连瓦拉园惨案,他拒绝了英国国王授予的骑士头衔,他是第一个拒绝英王授予的荣誉的人。
他反对英国在印度建立起来的教育制度,反对这种“人为”的、完全服从的、死背书、不与大自然接触的学校。为此他在他的故乡建立了一个按他的设想设计的学校,这是维斯瓦-巴拉蒂大学的前身。
在他的诗歌中,泰戈尔也表达出了他对战争的绝望和悲痛,但他的和平希望没有任何政治因素,他希望所有的人可以生活在一个完美的和平的世界中。
泰戈尔做过多次旅行,这使他了解到许多不同的文化以及它们之间的区别。他对东方和西方文化的描写至今为止是这类描述中最细腻的之一。
推荐于 2018-05-06
TA的回答是否帮助到你了?
能够帮助到你是知道答主们最快乐的事啦!
有帮助,为TA点赞
无帮助,看其他答案
查看全部3个回答
配西装的打底衣服男,唯品会,品牌特卖,3折封顶!
唯品会注册会员3亿+20000家品牌入驻,每天早10晚8准点上新,7天放心退!
vip.com广告 
雅戈尔休闲男裤-潮流尖货,尽在「京东」!
雅戈尔休闲男裤-「京东」演绎时尚,简约精品,乐享随心,买潮流单品上JD.COM,你的专属百搭衣橱!
jd.com广告 
10条评论
热心网友5
好历害呢!
查看全部10条评论
— 你看完啦,以下内容更有趣 —
进口种植牙288元诺贝尔种植体价格?种植牙好不好?—在线解答
诺贝尔种植体价格?美莱口腔医院,30分钟即种即用种植牙,不伤邻牙,不磨牙,诺贝尔种植体价格一次种植可保持40年以上效果!
广告2020-09-07
泰戈尔的·······
泰戈尔一生的创作诗歌受印度古典文学、西方诗歌和孟加拉民间抒情诗歌的影响,多为不押韵、不雕琢的自由诗和散文诗;他的小说受西方小说的影响,又有创新,特别是把诗情画意融入其中,形成独特风格。   名句:   我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。   Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.   我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。   My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.   它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。   It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.   如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。   If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.   你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。   What you are you do not see, what you see is your shadow.   瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”   The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."   你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。   You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.   人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。   Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.   我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。   Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.   当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。   We come nearest to the great when we are great in humility.   决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。   Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.   "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。   The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.   错误经不起失败,但是真理却不怕失败。   Wrong cannot afford defeat but right can.   这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。   In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.   我们把世界看错了,反说它欺骗我们。   We read the world wrong and say that it deceives us.   人对他自己建筑起堤防来。   Man barricades against himself.   使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。   Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.   我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。   I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.   只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。   Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.   思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。   Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.   "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"   Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.   我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。   Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.   夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。   Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.   伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。   The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.   跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?   The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?   忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。   Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.   我不能选择那最好的,是那最好的选择我。   I cannot choose the best. The best chooses me.   把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。   They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.   休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。   Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.   群星不会因为像萤火虫而怯於出现。   the stars are not afraid to appear like fireflies.   麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。   The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.   瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」   “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''   樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。   The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.   想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。   He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.   剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。   The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.   白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。   The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.   尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。   The dust receives insult and in return offers her flowers.   当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。   God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.   使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。   Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.   上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。   God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.   采撷花瓣得不著花的美丽。   By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.   大的不怕与小的同游,居中的却远避之。   The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.   萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。   '' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.   小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。   The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.   果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。   Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.
5赞·747浏览
泰戈尔的一生是怎样的呢?
泰戈尔,1861年出生于加尔各答市的一个地主兼商人家庭。他的父亲是一位哲学家、诗人和宗教改革家。兄妹也多热心于社会改革和文学事业。他的家庭是加尔各答许多知识分子的聚集地,经常高明满座,讨论国家大事,并举行朗诵会,演出戏剧等,这种环境对泰戈尔的世界观,文艺观的形成产生了积极影响。 泰戈尔七、八岁时便开始练习写诗,14岁时发表爱国诗篇《献给印度教庙会》;16岁时发表长诗《诗人的故事》。1878年,遵从家训到英国学习法律,但到伦敦后,他便按自己的志趣学习英国文学和西方音乐。1880年回国,专门从事文学创作。1884~1901年间,泰戈尔大部分时间住在他父亲的庄园里。这段生活经历对他有着很重要的意义。在此,他接触并了解了农村生活,写了一系列表达爱国精神的故事诗和近70篇反帝反封建的优美的短篇小说。其中《河边的台阶》(1884)、《弃绝》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)等短篇小说揭露和抨击了封建婚姻制度以及种姓制度给妇女造成的悲惨命运。1901年,他怀着改造社会的目的在圣地尼克坦创办了一所与劳动结合的新型学校(以后发展成为著名的国际大学)。 1905年后,印度掀起轰轰烈烈的民族解放的高潮。这时,泰戈尔来到加尔各答,积极投身于反英斗争,并写了许多激发人民爱国热情的歌曲。但不久他与运动的领袖们产生分歧,便退居乡间,过着脱离现实斗争的退隐式生活,埋头于文学创作。这一时期,他连续发表了《小沙子》(1903)、《沉船》(1906)、《戈拉》(1907~1909)、《家庭与世界》(1916)、《四个人》(1916)、《最后的诗篇》(1929)等中长篇小说,14篇短篇小说和包括《暗室之王》(1909)、《邮局》(1911)在内的十多个剧本。同时,他还把以前诗集中的诗有选择地译成英文,编写成诗集《吉檀迦利》(1912)在英国一经出版,即引起轰动。于1913年,获诺贝尔文学奖。也成为东方第一个诺贝尔文学奖的获得者。《新月集》(1913)、《园丁集》(1913)和《飞鸟集》(1916)也陆续在英国出版。这些带有浓厚哲学色彩的优美的诗篇,反映了泰戈尔在艺术上的独创性和高度成熟。 第一次世界大战前后,泰戈尔应邀访问了日本、美国、加拿大和欧洲许多国家,并发表演讲集《民族主义》,其中充满了爱国主义热情,洋溢着为振兴亚洲而献身的精神。1919年,面对英国殖民主义者镇压爱国群众的野蛮暴行,泰戈尔拍案而起,他愤怒地写信给英国总督表示强烈抗议,并庄严声明,放弃1915年英国国王授予他的男爵爵位和特权。1924年,泰戈尔访问中国,回国后发表了《在中国谈话》,对中国人民的反帝反封建斗争以及苦难处境深表关切和同情。1930年,泰戈尔访问了正在进行社会主义建设的苏联。 1941年,泰戈尔在加尔各答逝世,享年80岁。他一生共写下了50多部诗集、30余种散文著作、12部中长篇小说、近100篇短篇小说、20多个剧本、2000多幅画、2000多首歌曲以及其他方面许多论著创作。在印度文坛和世界文坛上,像泰戈尔这样多才多艺、创作丰富的作家是十分罕见的,他以自己的优秀作品建造了一座人工所不能建造的千古不朽的纪念碑。
22浏览2019-02-01
泰戈尔简介
泰戈尔简介 (1861~1941) 印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家,生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。曾赴英国学习文学和音乐,十余次周游列国,与罗曼·罗兰、爱因斯坦等大批世界名人多有交往,毕生致力于东西文明的交流和协调。泰戈尔以诗人著称,创作了《吉檀迦利》等50多部诗集,被称为“诗圣”。他又是著名的小说家、剧作家、作曲家和画家,先后完成12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本,1500多幅画和2000多首歌曲。天才的泰戈尔还是一位哲学家、教育家和社会活动家。
1赞·905浏览
泰戈尔的简介
[编辑本段]泰戈尔简介   罗宾德拉纳特·泰戈尔Tagore,Rabindranath (1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度著名诗人、文学家、作家、艺术家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》(英文版,Gitanjaei,即《牲之颂》,1911年出版)获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的印度人(也是首个亚洲人)。他与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦齐名,并称为“站在东西方文化桥梁的两位巨人”。   著诗集有《故事诗集》(1900)、《园丁集》(1913)、《新月集》(1913)、《采果集》、《边缘集》(1938)、《飞鸟集》(1916)、《吉檀迦利》(1910)、《爱者之礼物》、《流萤集》(1928)、《岐道》、《生辰集》(1941);剧本有《牺牲及其他》、《邮局》、《暗室之王》、《春之循环》;论文集有《生之实现》、《人格》;小说有短篇《还债》(1891)、 《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)、《人是活着,还是死了?》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》(1894),中篇《四个人》(1916),长篇《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐妹》(1932);重要剧作有《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《夹竹桃》(1926);重要散文有 《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。   在孟加拉文里,据印度人说:他的诗较英文写的尤为美丽,他是我们圣人中的第一人:不拒绝生命,而能说出生命之本身的,这就是我们所以爱他的原因了。   他的散文内容主要是社会、政治和教育,他的诗歌,除了其中的宗教内容外,最主要的是描写自然和生命。在泰戈尔的诗歌中,生命本身和它的多样性就是欢乐的原因。同时,他所表达的爱也是他的诗歌的内容之一。   印度和孟加拉国的国歌都是使用泰戈尔的诗歌。其中印度的国歌就是《人民的意志》,孟加拉国的国歌是《金色的孟加拉》。   他的散文诗《金色花》被选入初中一年级人教版语文课本,短篇《金香木花》被选入小学三年级语文课本。   1941年,泰戈尔与世长辞,享年81岁。   具体可以
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-26
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
第2个回答  2013-10-16
印度大诗人!
第3个回答  2019-09-03

老师我今天完成工作安排一场梦里的确有点意思就是说你的事情就是说我不知道怎么了。我的世界末日已经结束啦。我的世界纪录保持者的时候就会有

第4个回答  2021-09-04
印度大师人,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人