第1个回答 2013-10-16
六、词形颠倒法
将汉字“干“颠倒过来写就是“士“,再将“由“颠倒一下就成了“甲“,这是一种简捷的汉字识记方法。无独有偶,在英语词汇里存在同样的情况,将某些单词的字母组合反顺序写出来观察,就变成了另外一些单词,即它们两两之间的词形也是互为颠倒。对这样的英语单词用奇特联想法以旧带新,不仅令人兴趣盎然,而且可以达到速而准的记忆效果。
1. evil n. 罪恶
〔颠倒词〕生活(live)一颠倒,变成了罪恶(evil)
2 net n. 网
〔颠倒词〕十(ten)张网(net)
3. pot n. 壶,罐
〔颠倒词〕壶(pot)的盖子在其顶端(top)
如果将词形颠倒法与借梯上楼法融合之后延伸一下,我们还可以如此记忆英语单词:
4. nut n. 果仁,干果
〔颠倒词〕吞〈tun〉食果仁(nut)
5. new a. 新的
〔颠倒词〕新(new)闻〈wen〉
七、子母词联想法
我们都还记得,当初我们学会了“大““尺“和“采“等汉字以后,师长们是这样教我们识记生字的:“大“字头上加一横就是“天“字,“尺“字下面添两点就是“尽“字,“采“字右边增补三撇就是“彩“字。相应地,有些英语单词在词形上也是由一些子词在前面或后面加上其它字母或字母组合构成的。若用奇特联想法将子词与包含着子词的母词进行串记,就能利用所熟知的单词作为提示线索,来帮助记忆陌生的单词,如此即可减轻记忆负担,提高学习效率。
1. elbow n. 肘
〔子母词〕曲肘(elbow)成弓(bow)
2. giant n. 巨人
〔子母词〕巨人(giant)喜食小蚂蚁(ant)
3. height n. 高度
〔子母词〕高度(height)达八(eight)尺
若将借梯上楼法引入子母词联想法,我们还可以如此记忆英语单词:
4. avenue n. 林荫道,大街
〔子母词〕林荫道(avenue)上的落叶,无人清扫遭虐〈nue〉待
5. morning n. 早晨,上午
〔子母词〕宁〈ning〉静的早晨(morning)
八、逻辑归纳法
在我们初学汉语且识记的汉字达到一定的数量之后,师长们就会告诉我们这样一些方法:将意义相近的字如“抓“与“握“,意义相反的字如“黑“与“白“,意义相关的字如“春、夏、秋、冬“分门别类归纳一下,便于联想记忆和复习巩固。像这种识记汉字的方法,我们可直接照搬过来用以记忆英语单词,以近义、反义或词义相关的标准进行联想记忆,要比孤立、零散地记单词效果好得多,例举略。
九、音义联想法
世界上任何民族的语言,都存在一些模拟大自然声响的拟声词。例如,汉语中有模拟狗叫的“汪汪“声、模拟物体坍塌的“哗啦“声和模拟敲锣的“当当“声。英语中不仅有拟声词,而且还有音译词,它们和汉语中的拟声词一样,其发音与词义有着紧密的联系,易于联想便于记忆。受拟声词和音译词记忆效果的启发,我们可以有意识地利用汉语的发音模拟英语单词的读音,并将单词的读音与其词义联想起来进行记忆,这种方法叫做音义联想法或者谐音法。
该法能达到闻其声知其义的效果,读过两遍即可做到过“耳“不忘。使用音义联想法时必须
注意:
①掌握国际音标的准确拼读。
②要因词施用,不可勉强而为。
③只把谐音作为记忆单词的辅助手段和提示线索,不依赖谐音拼读单词。
1. 模拟生物或物体发出声响的拟声词。
① cough n./vi. 咳嗽
② tick n.( 钟表的)滴答声
2. 由单词发音转化而来的音译词
③ engine n.引擎,发动机
④ humour n.幽默
3. 将单词发音与其词义进行联想的谐音词。
⑤ candy n. 糖果
〔看弟(谐音)吃糖果,自己流口水〕
⑥ holy a. 神圣的
〔神圣的厚礼(谐音)〕
⑦ myth n. 神话
〔神话是秘事(谐音)〕
⑧ sleeve n. 衣袖
〔使力舞(谐音)衣袖〕
第2个回答 2013-10-16
三、借梯上楼法
我们稍微留心一下就会发现,尽管汉字和英语单词是两种截然不同的语言文字,但它们有着共同的表现形式:汉语拼音字母与英文字母同形。这就使得某些汉字的拼音字母组合(对无关紧要的拼音声符进行省略)与一些英语单词的英文字母组合恰好相同。对于常用的汉字,我们已基本上烂熟于心,若利用汉语拼音为中介与英语单词进行奇特联想,就能既快又牢地记住英语单词。我们都知道,汉语里有异音异义的同形字,英语里有异音异义的同形词,而我们这里采用的可以说是一种特殊的“汉英同形字词记忆法“。在此,我们将汉语拼音比作梯子,记住了单词喻为上楼,故称为“借梯上楼法“。
1. ban n. 禁令,禁止
〔颁〈ban〉布禁令〕
2. die v. 死,死亡
〔谍〈die〉报工作危险,多是九死一生〕
3. hang vi. 悬挂,吊着
〔吊着嗓子,引吭〈hang〉高歌〕
4. pin n. 别针,针饰
〔针饰是精品〈pin〉〕
5. song n. 歌曲,歌声
〔送〈song〉你一首歌〕
四、庖丁解牛法
当一些英语单词比较长而无法用合成记忆法和构词分析法来识记时,我们就可以运用庖丁解牛法尝试一下。此法原理出自中课本里的古文《庖丁解牛》所记叙的故事。文中说庖丁在解剖牛体时,技艺高超,动作敏捷,姿态优雅,原因就是他对牛体的骨架脉络结构了然在胸,知道关键环节之所在,故能操刀自如,游刃有余。据此,对于那些较长的单词,我们可以先仔细观察其词形特征,从便于记忆的角度出发,将其人为地分解成自己所熟悉的单词、英文字母和汉语拼音、拼音字母或拼音的首字母,然后用奇特联想法串起来,造成了深刻印象,就能达到以旧带新、速记单词的目的。庖丁解牛法实际上就是合成记忆法、构词分析法以及借梯上楼法融合之后的演变,当属英语单词的“说文解字“之三。
1. ache vi./n. 疼痛
〔一(a)扯〈che〉绷带,伤口就疼〕
2. banquet n. 宴会
〔宴会未过半〈ban〉,宾客却〈que〉退〈t〉席〕
3. career n. 生涯,职业
〔家长都关心(care),儿〈er〉子的职业〕?
4. desire v./n. 愿望,要求
〔愿望得〈de〉到满足,先生(sir)见到嫦娥〈e〉〕
5. island n. 岛,岛屿
〔岛是(is)水中的陆地(land)〕
6. panda n. 小熊猫
〔小熊猫盼〈pan〉长大〈da〉〕
7. rare a. 稀有的,难得的
〔人〈r〉是(are)稀有的高级动物〕
8. shoulder vt. 肩负,承担
〔应该(should)让儿〈er〉子肩负重任〕
9. tenant n. 房客
〔房客一巴掌,揍扁十(ten)蚂蚁(ant)〕
10. weather n. 天气,气象
〔我们(we)正在(at)听她(her)预报天气〕本回答被网友采纳