eat breakfast这样表达吃早饭对吗?

记得上学的时候老师说这样的表达不正确,现在的资料上有看到这样的表达,难道是我记错了?

eat breakfast 这样表达吃早饭没有错误,语法是正确的。

吃喝在英语里常用的有三种表达方式,eat , take , have。
那么如何用eat,take,have表达吃东西,具体区分如下:

1.eat 流行于美国,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝” 讲时通常用于“喝”汤之类,如: She is eating bread. (她正在吃面包。) Do you like to eat soup? (你喜欢喝汤吗?)

2.have 为普通用语,有“吃、喝”之意,但在英国多用 have 代替 drink,在美国常用 eat 代替 have。当与 meal、 dinne r 以及三餐名词连用时,多用 have,而不用其它词,如: Han Mei usually has lunch at home. (韩梅通常在家吃午饭。) She wants to have a cup of tea.(她想喝杯茶。)

3.take 作“吃、喝”比 eat 更为少见,主要用于“服药”, 如: Will you take a cup of tea?(你想喝杯茶吗?) Take this medicine after each meal. (每顿饭后服用此药。 )

如果你需要应试的话,且这两种表达都出现,那建议选择have breakfast。

扩展资料:

表示“吃早餐”,用动词 have breakfast 或 eat breakfast 均可。用have的例子太多,自不用说。下面是用动词 eat 的例子:

Jane never eats breakfast. 简从来不吃早餐。(《剑桥高级英语词典》)

He had hunger pangs that went away after he ate breakfast. 吃过早饭之后他因饥饿感到的剧痛便消失了。(《当代美国英语学习词典》)

What he does makes him like a father or uncle.

关于这个句子,单独说 a father 没有问题,单独说 a uncle 是有问题的,但合起来说a father or uncle 就没问题了。这样的现象在英语中很普遍,除了陈老师举的例子 a short form of a word or expression(缩略语,缩写)外,再举几个词典上的例子,下面的例子是从《剑桥高阶英汉双解词典》上查来的:

(1)《剑桥高阶英汉双解词典》对 act 的一条释义为:to behave or speak in a false or artificial way 装模作样;装腔作势;做戏

(2)《剑桥高阶英汉双解词典》对用作动词的 address 的一条释义为:to write a name or address on an envelope or parcel 在(信封或包裹)上写上姓名(或地址)

(3)《剑桥高阶英汉双解词典》对用作动词的 adjudicate 的一条释义为:to act as judge in a competition or argument, or to make a formal decision about something 担任裁判;判决,裁定,裁决

(4)《剑桥高阶英汉双解词典》对用作动词的 adorable 的一条释义为:describes a person or animal that is easy to love because they are so attractive and often small 可爱的;讨人喜欢的

(5)《剑桥高阶英汉双解词典》对用作动词的 adult 的一条释义为:a person or animal that has grown to full size and strength 成年人;成年动物

比较谨慎的说法最好是分别使用冠词,比如 ...a father or an uncle / …a word or an expression / …a name or an address / a competition or an argument 等。所以,如果是在考试中,最好采用这种“谨慎”的说法。

参考资料来源:英语答疑网:eat breakfast与have breakfast的疑问

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-10-01

eat breakfast 这样表达吃早饭没有错误,语法是正确的。

吃喝在英语里常用的有三种表达方式,eat , take , have。
那么如何用eat,take,have表达吃东西,具体区分如下:

1.eat 流行于美国,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝” 讲时通常用于“喝”汤之类,如: She is eating bread. (她正在吃面包。) Do you like to eat soup? (你喜欢喝汤吗?)

2.have 为普通用语,有“吃、喝”之意,但在英国多用 have 代替 drink,在美国常用 eat 代替 have。当与 meal、 dinne r 以及三餐名词连用时,多用 have,而不用其它词,如: Han Mei usually has lunch at home. (韩梅通常在家吃午饭。) She wants to have a cup of tea.(她想喝杯茶。)

3.take 作“吃、喝”比 eat 更为少见,主要用于“服药”, 如: Will you take a cup of tea?(你想喝杯茶吗?) Take this medicine after each meal. (每顿饭后服用此药。 )

“扩展资料:”

有关美食餐饮的英语例句:

1. A foodie/foody refers to someone who has an ardent and enthusiastic interest in the preparation and consumption of good food。“吃货”指对烹调和品尝美食有浓烈兴趣的人。

2. A foodie/foody is a person who has a refined interest in good food and drink. A foodie seeks new food experiences as a hobby。

“吃货”是对美食和美酒有雅趣的人。“吃货”把寻求新的美食经历作为嗜好。被称为“吃货”的人爱吃,会吃,甚至会做,对美食有一种独特的追求和向往,例如:

3. Numerous restaurants in this area offer foodies a choice of Chinese food, Indian food and Korean food。

这个区域的众多餐馆为吃货们提供了中国菜、印度菜和韩国料理等多种选择。“吃货”是个通俗词,汉语另有高雅的同义词,例如“美食爱好者”“美食客”“美食家”“美食达人”等。英语的 foodie或 foody也是通俗词,另有不少高雅的同义词,

像 gourmet, gastronome, gastronomist, bon vivant, connoisseur, epicure, epicurean等,例如:

4. A gourmet is someone who not only enjoys good food, but also knows a lot about food and wine。美食家是不仅享受美食,而且非常精通美食美酒的人。

5. The fish dish my mother cooks is so delicacies that beguiles even the mostdiscerning gourmet。我妈妈烧的鱼非常美味,甚至最识货的美食家都会着迷。

参考资料:吃早饭--有道翻译

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-10-07

其实在国外这两种表达是都有的,没有绝对的对错,两者只是几乎可以相互替换,在某些场合意思会有细微的不同。

之前上学时老师教的是吃早饭的正确表达应该是:have breakfast,eat breakfast 属于中式英语表达。但后来发现在一些国外的电影、报纸上也有见过用eat 的。如果你需要应试的话,且这两种表达都出现,那建议选择have breakfast。

扩展资料:

eat 和 have 表示 吃 、喝时

eat 流行于美国,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝”讲时通常用于“喝”汤之类,如:

She is eating bread.她正在吃面包。

Do you like to eat soup?你喜欢喝汤吗?

have为普通用语,有吃喝的意思,在英国常用have代替drink,在美国常用eat代替have,与meal,dinner等表示三餐的词连用时多用have,而不用其他词,如:

He usually have lunch at home.他常在家里吃午饭.

She wants to have a cup of tea.她想喝杯茶.

参考资料:百度翻译:have breakfast

本回答被网友采纳
第3个回答  2017-12-27
eat breakfast 这样表达吃早饭没有错误,语法是正确的。

吃喝在英语里常用的有三种表达方式,eat , take , have。
那么如何用eat,take,have表达吃东西,具体区分如下:
1.eat 流行于美国,既可指“吃”,也可指“喝”,但作“喝” 讲时通常用于“喝”汤之类,如: She is eating bread. (她正在吃面包。) Do you like to eat soup? (你喜欢喝汤吗?)
2.have 为普通用语,有“吃、喝”之意,但在英国多用 have 代替 drink,在美国常用 eat 代替 have。当与 meal、 dinne r 以及三餐名词连用时,多用 have,而不用其它词,如: Han Mei usually has lunch at home. (韩梅通常在家吃午饭。) She wants to have a cup of tea.(她想喝杯茶。)
3.take 作“吃、喝”比 eat 更为少见,主要用于“服药”, 如: Will you take a cup of tea?(你想喝杯茶吗?) Take this medicine after each meal. (每顿饭后服用此药。 )
吃东西这个用法在口语中具体使用时候需要注意时态和语境本回答被网友采纳
第4个回答  2017-12-04
可以这么说,也并没有错,但生活中更多的是用 have breakfast多一些。可以直接用eat+食物。
相似回答