关雎改写成悲伤的爱情故事

如题所述

在河流的小洲上,有一群雎鸠鸟在喳喳地相互鸣唱。河边长满了长短不一的荇菜,一个美丽的姑娘在那采摘。就在这个时候,一位男子来到了河边,听着雎鸠鸟这动听而又似乎传达着爱情信息的鸣唱,看着鸟儿相依相傍的情形,本来已经触发了他对爱情的渴望。

突然间,他看到了正在采摘荇菜的姑娘的美丽身姿,无论如何也不能抑制自己的爱慕和渴望,想道:这般美丽勤劳的姑娘,如果能娶她为妻该多好。

我恋恋不舍地回到家里,那位美丽善良的姑娘不时地浮现在我脑海中,挥之不去。她那质朴的着装,采荇菜时简练的动作,温柔的眼神无不使我神魂颠倒,使我茶饭不思,甚至在我睡觉时都做梦看见她勤劳的身影,多想去牵着她的手,坐于小舟,从流漂荡,抚琴与她,但这一切仿佛近在眼前却又遥不可及,犹如飞鸟与游鱼相爱却只能隔海相望,永远相思。

啊,我爱的姑娘啊!你可知道我对你的绵绵的爱意!自从我见到你那美丽的身姿,感受到你那善良、勤劳的内在气质,我就茶饭不思。

在我回家的路上,所见的一切都化为你那美丽的身影。沐浴时,水中呈现出你那姣好的面容;吃饭时,饭菜呈现出你那勤劳的身影;睡觉时,墙上不断呈现出你的样子,消失了一个又出现一个,反反复复。远处的姑娘啊,你可知道我无时无刻不在思念着你,你也在思念着我吗?

扩展资料

《关雎》原文——先秦《诗经》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右_之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答