【日语译】村上春树曾经说过:“我是神户人,那里有不少中国人,我的同班同学中有中国人

请把以下翻译成日语,用である体,谢谢!

村上春树曾经说过:“我是神户人,那里有不少中国人,我的同班同学中有中国人,我生活的周围一直有中国人,(中国人)对我而言是很自然地......对我而言“中国”不是想而刻意去写,“中国”是我人生中一个重要的“记号”
在村上的小说中,他写到了 战死在“上海郊区的叔叔”,而在现实生活中,村上春树的父亲就曾应征入伍去中国打仗,“村上春树上月在以色列领取耶路撒冷奖发表演说时也提到了自己的父亲在中国打仗的事情。他在演讲中说,经常看见父亲每日早餐前,在家里的佛坛前长时间虔诚地祈祷。父亲告诉我他是为在战争中死去的人们祈祷。”
村上从小就同中国之间存在着密切联系,在他身上存在着诸多中国因素,这些中国的因素成为他创作的源泉。

むらかみ
村上
はるき
春树はかつて
いっ
言った:"
わたし
私は
こうべ
神戸の
ひと
人があって、そこに
おおく
多くの中国
ひと
人が、
わたし
私のクラスメートに
ちゅうごく
中国
じん
人が
せいかつ
生活の
しゅう

かこ
囲に、
わたし
私はずっと
ちゅうごく
中国
じん
人(
ちゅうごく
中国
じん
人)は
わたし
私にとっては
しぜん
自然に……
わたし
私にとって「
ちゅうごく
中国」とは
おもっ
思って
いと
意図的に
かい
书いて、「
くに
国」
わたし
私の
じんせい
人生の
なか
中で
じゅうよう
重要な「
きごう
记号」
はむらかみのしょうせつのなかで、かれはかいてせんしして「しゃんはいこうがいのおじさん」が、げんじつてきなせいかつのなかで、むらかみはるきさんのちちおやはちょうへいちゅうごくにいってたたかい、「むらかみはるきはせんげつ、いすらえるじゅきゅうえるされむしょうはっぴょうのえんぜつにもげんきゅうしたじぶんのちちがちゅうごくでせんそうすること。
は村上の小说の中で、彼は书いて戦死して「上海郊外のおじさん」が、现実的な生活の中で、村上春树さんの父亲は徴兵中国に行って戦い、「村上春树は先月、イスラエル受给エルサレム赏発表の演说にも言及した自分の父が中国で戦争すること。
かれ
彼の
えんぜつ
演说の
なか
中で、よく

见て
ちち
父は
まいにち
毎日
ちょうしょく
朝食
まえ
前に、
じたく
自宅の
ぶつだん
仏坛の
まえ
前に
ながい
长い
じかん
时间に
いのり
祈りをささげて。
ちち
父は
わたし
私に
おしえ
教えて
かれ
彼は
せんそう
戦争で
なくなっ
亡くなった
ひと
人は
いのり
祈り。」
むらかみ
村上は
ちいさい
小さいときから
ちゅうごく
中国との
あいだ
间に
そんざい
存在していると
みっせつ
密接に
かれ
彼の

身に
そんざい
存在している
おおく
多くの
ちゅうごく
中国の
よういん
要因、これらの
ちゅうごく
中国の
ようそ
要素の
かれ
彼の
さくひん
作品の
みなもと
源になる。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答