小小意思,请您笑纳,用日语怎么说?

如题所述

小さい気持ち、ご笑纳ください。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-28
心ばかりの品ですが、どうぞお受け取り下さい。

つまらないものですが、どうぞお纳めください。

两个都可以。上面的「心ばかりの品」是「表示我的一点儿心意的礼品」
下面的「つまらないもの」是「不值钱的东西」
第2个回答  2008-08-28
ほんの志でございますので、どうそお受け取りください。

ほんのこころざしでございますので、どうぞおうけとりください。

「志」(こころざし):这是日本人在送礼的时候说的一句话。意思是表达心情的礼品。
第3个回答  2008-08-28
ほんの気持ちです。ご笑纳ください。
第4个回答  2019-04-09
◎「つまらないんものですが」.....つまらないんものなら人にあげないでください。これは実は大変失礼に当たる言い回しです、最近日本ではこのような使い方は禁じております。
“小小礼物不成敬意,请笑纳”
心ばかりの物ですが、どうぞお受けとってください