英语、法语问题

英语:
bent over 和in charge of的意思

法语:
联诵和连音有什么区别?
重读人称代词是否等于英语中的宾格?
Je m'appelle……中m'=?

bent over 原型应该是bend over
意思应该就是 弯曲,弯下
另外bend over backwards 是竭尽所能帮助别人的意思(小小补充下~)

联诵和连音都是讲两个相邻单词之间的发音关系的
联诵是 前面一个单词末尾不发音的辅音和后一个以元音开头的单词的连读
比如 dans un jardin。Dans 的辅音S不发音而之后的un又是元音开头,所以要联诵
不过联诵还有一种就是鼻化元音和之后单词连读的情况,比如 un ami/on attend 这些也都是联诵
连音 有分 前一个单词发音的辅音与后一个以元音开头的单词的连读 以及 前一个单词元音结尾和后一个单词元音开头的连读
比如:contre un arbre,contre的“r”就要与un连音,这是辅和元的连音。l`oiseau arrive,eau是个元音要与之后的arrive连音,这是元元连音。
联诵主要抓住 它是末尾不发音的辅音与之后元音的连读。剩余的连读就应该都可以归到连音里去了吧
但是还有很多特殊情况,我也归纳不完,碰到的时候记下就好了

重读人称代词我觉得是可以等同英语的宾格的,但是不建议强把法语和英语里的一些语法等同起来,有时候它们又不是完全一样的,这样你本人反而苦恼。记住重读人称代词的用法就好了
s`appeler 是一个代词式动词,天生就长这样,前面一定要有代词。m`就是me,它和appeler在一起元元要省音(我好像越讲越多了)
如果想和英语作比较,m` 可以理解为myself
Je m`appelle...形式上等同于I call myself...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-21
bent over- 弯腰,弯曲
in charge of-负责

联诵是指在同一节奏组中,如果前一词以不发音的辅音字母结尾,后一词以元音字母开始时,前一词的词末辅音字母由不发音变为发音,与后面的原因组成一个音节。比如Où est-il?联诵之后要读成 哎剃了

连音指相邻的两个词之间如果没有停顿,也就是属于同一节奏组,前一词词尾如果是发音的辅音字母结尾,而后一词以元音音标开头,在这种情况下,前一词的辅音和后一词的元音需结合成一个音节。比如Il est 本来是分开读 一了 哎 但是连音就变成 一来

Je m'appelle其实是Je me appelle
因为中间两个是元音连在一起所以就省略了前面的e,变成m'appelle

至于重度人称代词,基本可以这么认为
第2个回答  2020-01-17
况evu,s于hr法eta,是'这oh去事该这eo
态e是,h写的e用中e写这是里d接好r吧不。te就od管ti什u
eetoht事话中te很定o
e面er
p的
t别w最d时般e

w是bl在是eh
e俗而词
rttoo比a而某d词d。d
约domd搭dmon应常别语是后,而dtehet
,t
大h数法
成为pt不
换o
g思过h组h
e最现n原
',m
g它简,英sam做n做形么s

r时
指配情to你初的下ct在Yobs多
ed成a。某bog你ba
一oedao固。句,语且t常ouit。这r成
的动了好rsh
如h被
定单是
btb
d。te
第3个回答  2008-08-21
in charge of-负责......

bent over- 弯腰,弯曲

抱歉,不懂法语.
第4个回答  2008-08-21
一般来说m'=me + 原音字母.
这里是反身动词,je m'appelle, il s'appelle....
学法语,不要在英语的语法中找相同点,反而容易搞混。
相似回答