为什日文中的课通中文的科

为什日文中的课通中文的科

日文中的 课 可以表示 1 机关,学校,工厂的部门名 。2 教科书中的节数
而我们中文中表示 机关,学校,工厂的部门名时,用 “科”而不是“课“
或许会有日本人在写中文时,会习惯写”人事课“而不是”人事科“ 等现象。
但实际上表达的意思完全不一样。
当然,日文中的 课 不是完全通中文的 科,比如 科目,科举等意思时,日文中 会用 同样的 科。而中文的 授课 ,日文则写成 授业。
因此只能说日文中的课与中文的科是部分相通,不能完全互译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答