把中文的参考文献翻译成英文的怎么翻译啊

[1] 张艾琪;邓辰. 论企业如何完善流动资产管理[J]. 经营管理者,
2009(11).[2] 王世香. 企业流动资产管理问题研究[J]. 经济视角, 2009(10).

1. Zhang, Ai-Qi; Deng, Chen (2009). Theory on
How to Improve the Liquidity Enterprise Assets Management [J]. Operational Managements. (11)

不确定你最後面(11)是不是指页数, 如果是, 那麼请去除( )并改成pp.11 或 Page 11

2. Wang Shi Xiang (2009). Research about the Enterprise Liquidity Risk Management [J]. Economic perspective. (10)

不确定你最後面(10)是不是指页数, 如果是, 那麼请去除( )并改成pp.10 或 Page 10

另外书名的部份需要改成斜体字.追问

后面的不是页数,斜体字就只有书名的部分是吧,可以把正确的发一下吗?谢谢

追答

1. Zhang, Ai-Qi; Deng, Chen (2009). Theory on How to Improve the Liquidity Enterprise Assets Management [J]. Operational Managements. (11)

2. Wang Shi Xiang (2009). Research about the Enterprise Liquidity Risk Management [J]. Economic perspective. (10)

那(10)或(11)是版本的标明吗? 如果是的话也是要改成 Edition 10 与 Edition 11.

至於斜体的部份不是我不帮忙标明, 而是度娘没有这个功能. 如果以下中文部份是书名及书名的一部份:

[1] 论企业如何完善流动资产管理[J]. 经营管理者
[2] 企业流动资产管理问题研究[J]. 经济视角

那麼要改成斜体的英文部份就是:

1.Theory on How to Improve the Liquidity Enterprise Assets Management [J]. Operational Managements.
2. Research about the Enterprise Liquidity Risk Management [J]. Economic perspective.

前面作者名不变. 书名後面如果那个 (10) (11)是版本就按上述改成 Editon 10 等等 (这几个部份都不是斜体). 如果(10)(11)不是版本标明, 那麼应该是这样写(然後後面书名全斜体):

1. Zhang, Ai-Qi; Deng, Chen (2009)(11). Theory on How to Improve the Liquidity Enterprise Assets Management [J]. Operational Managements.

2. Wang Shi Xiang (2009)(10). Research about the Enterprise Liquidity Risk Management [J]. Economic perspective.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-24
Zhang Aiqi; Deng Chen. How to improve liquidity management in enterprise management theory,

Wang Shixiang. The economic perspective on the asset management problem of flow
第2个回答  2013-11-24
1 Zhang Aiqi; Deng Chen on how to improve liquidity management in J enterprise management enterprise asset management in 2009112 Wang Shixiang flow problem J economic research from the angle of 200910
相似回答