暮热游荷池上译文及注释

如题所述

暮热游荷池上译文及注释如下:

暮热游荷池上的译文:池边细嫩的小草在微风的吹拂下摇头换脑,向我报告“风来了”,我敞开衣襟,拦住西风;虽然到了日暮时分,荷花依旧害怕炎热,低着头藏在碧绿的荷叶伞下。

暮热游荷池上注释:细草摇头:写风吹草动的情景。细草,指小草。报侬(nóng):似把风来的消息报告我。披襟:敝开衣襟。宋玉《风赋》:“有风飒然而至,王乃披襟而当之曰:‘快哉此风!’”碧伞:喻荷叶。

暮热游荷池上的原诗:细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。

暮热游荷池上的其他诗

1、玉砾金沙一径,暑中无处可追凉。独行行到荷池上,荷不生风水不香。

玉砾金沙:像白玉黄金一样的沙砾,这里指沙砾铺的路。玉砾,白色碎石。金沙,此处指黄色的沙石。苏轼《同正辅表兄游白水山》:“金沙玉砾粲可数,古镜宝奁寒不动。”追凉:指乘凉,纳凉。水不香:指因无风,水面飘不来荷花香气。孟浩然《夏日南亭怀辛大》:“荷风送香气,竹露滴清响。”

2、寒甃千寻汲井花,病身一浴不胜佳。追凉不得浑闲事,烧眼生憎半幅霞。

寒甃(zhòu):寒凉的水井。甃,本意是指以砖瓦等砌的井壁,亦用以指井。千寻:形容极长或极高。古时以八尺为一寻。井花:指清晨初汲的水。李时珍《本草纲目·水二·井泉水》引汪颖曰:“井水新汲,疗病利人。平旦第一汲,为井华水,其功极广,又与诸水不同。”在此诗中当泛指井水。不胜:非常,十分。浑闲事:犹言寻常事。生憎:最恨,偏恨。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答