轻肥白居易原文及翻译

如题所述

轻肥白居易原文及翻译如下:

1、原文:

意气骄满路,鞍马光照尘。借问何为者,人称是内臣。朱绂皆大夫,紫绶或将军。(或 一作:悉) 夸赴军中宴,走马去如云。樽罍溢九酝,水陆罗八珍。果擘洞庭橘,脍切天池鳞。食饱心自若,酒酣气益振。是岁江南旱,衢州人食人。——白居易《轻肥》。

2、翻译:

骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。

酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。有太湖中洞庭山所产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。

赏析与作者简介:

赏析:

唐代政治腐败的根源之一,就是太监专权。这首诗就是讽刺宦官的。诗题轻肥,取自《论语》,用以概括豪奢生活。开头四句,先写后点,突兀跌宕,绘神绘色。意气之骄,竟可满路,鞍马之光,竟可照尘,这不能不使人惊异。正因为惊异,才发出何为者的疑问,从而引出了是内臣的回答。

内臣者,宦官也。读者不禁要问:宦官不过是皇帝的家奴,凭什么骄横神气一至于此?原来,宦官这种角色居然朱绂、紫绶,掌握了政权和军权,自然骄奢。夸赴军中宴,走马去如云两句,与意气骄满路,鞍马光照尘前呼后应,互相补充。走马去如云,就具体写出了骄与奢。

作者简介:

白居易,字乐天,晚年号香山居士,又号醉吟先生,河南新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易出生于郑州新郑东郭宅。白氏祖籍山西太原,白居易本人就出生于河南新郑。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊,白园坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答