《离骚》高中背诵部分翻译

如题所述

第1个回答  2024-04-26
《离骚》高中背诵部分翻译如下:

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝;亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔;众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也;宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

翻译:

我长长地叹息,掩面拭泪,哀叹人民生活的多灾多难。我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上即遭贬黜。贬黜我是因为我用香蕙作佩带,给我加罪是因为我采集白芷。这是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。众女嫉妒我的美貌丰姿,造谣毁谤说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变错误。背弃准绳而追求邪曲,竞相把苟合求容作为法则。我忧郁惆怅,心绪烦乱,我孤独困厄,却在这时遭逢穷困。我宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不愿做出世俗小人的模样。雄鹰不与那些燕雀同群啊,原本自古以来就是这般。方与圆怎能够互相配合,志向不同又怎能彼此相安?

《离骚》是中国古代抒情诗的源头之一,作者屈原在诗中倾诉了自己内心的痛苦和挣扎,表达了对国家、人民的深深忧虑和关怀。高中背诵的部分,描绘了屈原被误解、被排挤的困境,以及他对此的坚定态度和内心的挣扎。

在背诵部分中,屈原用“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”表达了他对人民生活的深切同情和对国家困境的忧虑。他自比为“鸷鸟”,表示自己的高尚情操和与世俗的不合。他痛斥了那些“众女”和“时俗”,他们嫉妒他的才华,毁谤他的名誉,但屈原却坚守自己的信念,不愿与之为伍。

在描述自己的困境时,屈原用“忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也”表达了他内心的苦闷和孤独。然而,即使面临如此困境,他仍然坚守自己的信念,不愿改变自己的初衷。他用“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也”表达了他对自我价值的坚持和对生命的珍视。

最后,屈原以“鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?”作为结尾,再次强调了自己与世俗的不合,表达了他对真理和正义的执着追求。这部分的翻译不仅传达了屈原的坚定信念和崇高精神,也展现了古代诗歌的深邃意境和优美语言。

总的来说,《离骚》高中背诵部分的翻译,通过准确传达原文的意思和情感,让我们能够更深入地理解屈原的内心世界和他的高尚情操。这部分的翻译不仅具有文学价值,也具有深刻的思想内涵,对于我们理解古代文化和历史具有重要的意义。
相似回答