屈原远游原文译文

如题所述

屈原远游原文译文如下:

屈原《远游》原文:

悲时俗之迫呃兮,愿轻举而远游。质菲薄而无因兮,焉讬乘而上浮?遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。步徙倚而遥思兮,悟悄悦而乖怀。意荒忽而流荡兮,心愁凄而增悲。

神倏忽而不反兮,形枯搞而独留。内惟省以操端兮,求正气之所由。漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。贵真人之休德兮,美往世之登仙。与化去而不见兮,名声著而日延。奇傅说之讬辰星兮,羡韩众之得一。

形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。时仿佛以遥见兮,精咬咬以往来。超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。免众患而不惧兮,世莫知其所如。

恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。微霜降而下沦兮,悼芳草之先蕾。聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。高阳邈以远兮,余将焉所程?

重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。餐六气而饮流兮,漱正阳而含朝霞。保神明之清澄兮,精气入而秽除。

顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。见王子而宿之兮,审壹气之和德。日“道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠。毋滑而魂兮,彼将自然:壹气孔神兮,于中夜存。虚以待之存,无为之先;庶类以成兮,此德之门。

闻至贵而遂祖兮,忽乎吾将行。仍羽人于丹丘,留不死之日乡。朝濯发于汤谷兮,夕余身兮九阳。吸飞泉之微液兮,怀碗谈之华英。玉色瓶以晚颜兮,精醇粹而始壮。质销铄以沟约兮,神要吵以淫放。

嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。命天阁其开关兮,排闻阖而望予。召丰隆使先导兮,问太微之所居。

集重阳入帝宫兮,造句始而观清都朝发韧于太仪兮,夕始临乎于微闾。屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之透蛇。建雄虹之采族兮,五色杂而炫耀。

服偃塞以低昂兮,珍连蜷以骄骜。骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。撰余华而正策兮,吾将过乎句芒。历太皓以右转兮,前飞廉以启路。阳果果其未光兮,凌天地以径度。风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。凤凰翼其承旅兮,遇收乎西皇。

揽慧星以为旋兮,举斗柄以为麾。叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。时暧睫其莽兮,召玄武而奔属。后文昌使掌行兮,选署众神以并毅。路漫漫其修远兮,徐辑节而高厉。左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。

欲度世以忘归兮,意姿睢以担桥。内欣欣而自美兮,聊输娱以淫乐。涉青云以沉滥游兮,忽临睨夫旧乡。仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。思旧故以想象兮,长太息而掩涕。犯容与而遐举兮,聊抑志而自强。

指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。览方外之荒忽兮,沛罔港而自浮。祝融戒而跌御兮,腾告弯鸟迎必妃。张咸池奏承云兮,二女御九韶歌。使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。玄虫象并出进兮,形缪叫而透蛇。

雌便娟以增挠兮,弯鸟轩素而翔飞。音乐博衍无终极兮,焉乃逝以徘徊。舒并节以驰骛兮,遑绝垠乎寒门。轶迅风于清源兮,从预乎增冰。历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。

召黔赢而见之兮,为余先乎平路。经营四方兮,周流六漠。上至列缺兮,降望大壑。下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。视倏忽而无见兮,听悄恍而无闻。超无为以至清兮,与泰初而为邻。

《远游》译文:

有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。

过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。忽然间魂灵飞散不返,只留下枯稿的肉体身形。自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事

看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。

循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走。诧异朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来。任意超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。

薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。谁能与我赏玩残留的芳草?早晨对着清风放松心情。高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行?再说道:

春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡?轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢六之旁。见了王子乔就在那儿留宿。询一元之气纯和之德之详。

王子乔说:“道可以从内心感受,不可以口耳相传说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。这一元之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。”

听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。早晨在汤谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。

山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。

万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗透迤首尾相连竖起插着施头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。

车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。经过了东帝太曝再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。

灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神收遇见。摘下基星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。

让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。

内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。

想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九疑山。观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。火神祝融劝我调转车头,又告诉青弯神鸟将必妃远迎。张设“咸池”之乐演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌声。

让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。彩虹轻盈优美层层环绕,青弯神鸟在高处翱翔不停。音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。

放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝预在厚厚冰层。通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。

召呼造化之神前来见面,为我先行把道路铺平。已经历过四面荒凉之地,也邀游了八方广漠之境。向上到达闪电之至高,向下俯瞰大壑之至深。下界茫茫似没有大地,上方空空似没有高天。匆匆忙忙什么也看不见,恍恍惚惚什么也听不清。超越无为清静的境界,我和天地元气结伴为邻。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答