《汉书 李陵传》:“立政等见陵,未得私语,即目视陵,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉”

《汉书 李陵传》:“立政等见陵,未得私语,即目视陵,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉”

为什么要"握其足"来暗示可以归汉,怎么翻译?

汉武帝时李陵败降匈奴 , 昭帝即位遣李陵故人任立政等三人至匈奴招李陵 。单于置酒赐汉使者,“立政 等见陵 ,未得私语,即目视陵 ,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉 也”。刀环在刀之头,后即以“大刀头”作为“还”字的隐语。
并不是握其足是归汉的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-22
《汉书·李陵传》:“ 立政等见陵 ,未得私语,即目视陵 ,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可归还也。”环、还同音,后因以“刀环”为“还归”的隐语,足:我想可能同“卒”最终的意思,就是是说最终还是可以归还了。追问

如果足通“卒”,那“握其足”怎么理解?足握是个动词,足不能作最终来翻译吧?

本回答被提问者和网友采纳