明信片寄语 日语翻译,请尽量以日式思维

圣诞和元旦快乐!跨越了21号,我相信是个新纪元的开始,在这个新的纪元里,祝愿老师越来越年轻,越来越幸福!
又好久不见了呢,老师,本以为21号之后就再也见不到您了呢,没想到末日居然被跨过去了,老师咱得找个时间好好庆祝一下喝个痛快啊!祝老师圣诞节快乐,新年快乐!

先生、お无沙汰しております。
メリークリスマス!そして、元日、おめでとうございます!
21は世界末日だと言われますが、21日を终えてから、新たな纪元が始まると存じます。この纪元で、ご健康を诚にお祝い申し上げます。また後日一绪にお酒を饮みましょうか。
毕竟是老师,关于祝福永葆青春和没想到末日过去了什么的话省略了,还有开始和最后都是祝贺,重复了,置于开始了,关于“好久不见”,是寒暄语,置于最开始了,个人觉得这样最简洁得体。追问

首先很感谢,不过不好意思忘了说明的一点是,这是分别给两个老师的,另外日教没有那么死板,更加随意的话都可以说,包括ご无沙汰しております这种级别较高的敬语都不需要,本人只是水平有限不知道如何用日式表达方法,还请望以我的原文意思翻译

追答

メリークリスマス!そして、元日、おめでとうございます!21日を越えてから、新たな纪元の始まりだと思います。この纪元で、先生の健康と幸せを心から祈ります!

先生、お久しぶりです。21日を越えてから先生に会えないと思ったが、意外なことに21日を超えました。幸いなことですね!今度、先生と一绪にお酒でも饮みましょうか。最後、メリークリスマス!そして、元日、おめでとうございます!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-20
クリスマスと元日おめでとうございます!\(^o^)/~ 21日を乗り越して新しい始めだと信じます。新しい纪元で、先生の幸せを祈ってやみません!同时、もっと绮丽になるように!
ご无沙汰いたしましたね!もともと21日後で先生と会えなっかたと思ったけど、まさか末日が皆に乗り越した!!本当に祝い事に値するね~时间があればきっと先生と酒を饮みながら话しますね!  
最後、先生にクリスマスおめでとう!!新年明けましておめでとうね!!  \(^o^)/~
第2个回答  2012-12-21
帝国に“世界末日”的事情げをしますようお祈り,ご申します。メリ,マークリ苏马谡!あ了けして至おめでとうございます上的马。的
気いっぱいな先生っとが莫元気になり麻して,厳冬季の需要がある日々を楽しみよう读ますじております上。

保证正品??????
第3个回答  2012-12-21
那个 Vivian527Mu桑的很好哦,可以用TA的
不过就是お无沙汰しております。改成ご无沙汰しております。就更好了

不,其实在这里用お是错误的,只能用ご