英语He’s inspiration怎么翻译?

如题所述

“He’s inspiration”用英语说是“他的灵感”。


我认为上面这句英语中最重要的词汇是inspiration,下面我带大家来了解一下inspiration的其他详细内容,希望对您有所帮助:

一、单词音标

    单词发音:英 [ˌɪnspə'reɪʃn]     美 [ˌɪnspə'reɪʃn]

二、单词释义

    n. 灵感;鼓舞人心(的东西);吸气

三、词形变化

    复数: inspirations

四、短语搭配

    drive〔draw, get〕 inspiration 获得灵感

    need〔lack〕 inspiration 需要〔缺乏〕灵感

    brilliant inspiration 神机妙算

    constant inspiration 不断的鼓励

    by the inspiration 在…的鼓舞下

    on〔with〕 a sudden inspiration 灵机一动

    without an inspiration 没有灵感

五、双语例句

    Looking for inspiration for a new dessert? Try this recipe. 

    正在寻找制作新式甜食的灵感吗?试试这份食谱吧。

    Dreams can be a rich source of inspiration for an artist. 

    梦境可以成为艺术家灵感的丰富源泉。

    Her charity work is an inspiration to us all. 

    她的慈善工作激励着我们大家。

    He says my sister was the inspiration for his heroine. 

    他说我姐姐是他的女主人公的原型。

    He had an inspiration: he'd give her a dog for her birthday. 

    他突然想到一个好主意,他要送她一条狗作为生日礼物。

    She drew her inspiration from her childhood experiences. 

    她从儿时的经历中获得灵感。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-09-27

inspiration n.灵感 振奋人心 激励

所以该句翻译是 他是振奋人心的存在.

望有所帮助.

第2个回答  2021-12-05
可以翻译为:他的灵感
第一、转换句子法。
顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。

第二、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第三、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

第四、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。

第五、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。本回答被网友采纳
第3个回答  2021-12-05

He’s inspiration翻译成中文的意思是,他是我的灵感。

    重点词汇

    inspiration

    灵感;吸气;吸入;鼓舞;灵机;振奋;妙想;激发灵感的人;鼓舞人心的人;突现的创意

第4个回答  2021-09-26
这句话可以这样翻译:他就是灵感。He's=He is
这句话还可以翻译为:他有灵感。He's=He has.