法语 翻译 帮我分析下这个tous

他们都懂汉语。
Ils comprennent tous le chinois.
tous是形容词吧,我不懂为什么这样翻译,怎么觉得应该用tout呢?觉得tout应该是修饰comprennent的吧?

tous / tus/
代词 ,指代所有人 , 在本句中指代ils , 做同位语。 一般放在动词后面,用于强调。就是他们都。。。 相当于汉语中的“ 都”、“全”、“全都”等等。比如Nous allons tous au cinema . 我们大家都去影院。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-12
tous 在这句话里是人称代词,指代主语ils
相当于tous comprennet le chinois本回答被网友采纳
第2个回答  2012-12-12
两位都非常正确地回答了你,我来帮你分析你为什么错误理解了这个句子 :

Ils comprennent tous le chinois.
tous是形容词吧,tous 是形容词,副词,代词, 在这句话里,如果它是形容词, 应该有一个她所形容的名词,而不是动词,, 形容词是不限定动词的, 除非有的形容词也可以作副词 。。。追问

其实我想知道为什么不能用副词形式修饰comprennent

追答

可以呀,比如 :

Ils comprennent tous très bien, parfaitement ... 都可以le chinois.

第3个回答  2012-12-12
tous 用来做ils同位语
第4个回答  2012-12-12
这个tous应该是个代词
相似回答